- Porozwieszamy ogłoszenia, by to obwieścić. Może być? -Dobrze. | We'll post placards to announce it. |
/Z trudem przywrócony pokój społeczny /trwał dopiero od kilku lat, /kiedy pojawili się, /aby obwieścić jego kres, /ci, którzy mieli się zapisać /w annałach zbrodni | This social peace, reestablished at great cost... had lasted but a few years when there appeared, in order to announce its end, those who were to enter... the history of crime under the name of "Situationists". |
To daje mi niezwykłą przyjemność, aby obwieścić, że te dni dobiegły końca. | It gives me great pleasure to announce, those days are over. |
Zamierza obwieścić światu że jej mąż ma romans. Ale tylko ja traktuje to poważnie. | She's going to announce to the world that her somewhat high-profile husband is, in fact, a philandering cad. |
W dniu 22 maja 2003 r. Komisja obwieściła w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3] wszczęcie rewizji tymczasowej środków antydumpingowych mających zastosowanie dla przywozu PET pochodzącego z Republiki Korei i Tajwanu („państwa rozpatrywane”) do Wspólnoty. | On 22 May 2003, the Commission announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [3], the initiation of an interim review of the anti-dumping measures applicable to imports into the Community of PET originating in the Republic of Korea and Taiwan (the ‘countries concerned’). |
W dniu 22 maja 2003 r. Komisja obwieściła zawiadomieniem opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [4] wszczęcie postępowania antydumpingowego w związku z przywozem do Wspólnoty PET pochodzącego z Australii, Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL”) i Pakistanu. | On 22 May 2003, the Commission announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [4], the initiation of an anti-dumping proceeding with regard to imports into the Community of PET originating in Australia, the People's Republic of China (‘PRC’) and Pakistan. |
Londyńskie gazety obwieściły, że linia została ukończona. | The London newspapers announced the opening of the railway throughout. |
Odchodząc, obwieściłem głośno, że nawet końmi nie dam się przywlec z powrotem. | When I left, I announced in ringing tones... that wild horses couldn't drag me back. |
Znalazłeś element, który nie pasował i mimo, że nie wiesz jaki on ma związek, obwieściłeś to całemu światu. | You found the piece that didn't fit, And even though you don't know how it connects, You announced it to the world anyway. |
/Na przykład zapierający dech był błysk, /który obwieścił erę atomową. | Breathtakingly unexpected was the flash that announced the atomic age. |
Gdy Lancelot obwieścił swoją decyzję, poczułam coś, czego dotąd nie czułam do żadnego mężczyzny. | That's what l intend to do. As Lancelot announced his decision deep within me there stirred something l had felt for no man before. |
Jakbym obwieścił koniec świata! | I'd announced the end of the world! |
Len Artash właśnie to obwieścił. | Len Artash just announced it. |
Później tego wieczoru, przekonano go do przyjęcia medalu i obwieścił, że wreszcie ukończył wynalazek służący do bezprzewodowej transmisji energii. | Later that night he was persuaded to accept his medal and announced that he had finally completed his invention to transmit wireless power. |
Cóż, skoro tak spektakularnie obwieściliśmy swą obecność światu, musimy znaleźć inną drogę przez te wzgórza. | Well, since we've announced ourselves so spectacularly to the world we're gonna have to find another way through these hills. |
I właśnie opowiadałam Madison, że gdy skończyłam 16 lat, moi rodzice obwieścili mi: | And I was just telling Madison when I turned 16, my parents just announced, |