Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе | It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup. |
Мы здесь, что бы огласить личность следующего Аватара | We are here to announce the identity of the next Avatar. |
Надо прежде огласить помолвку. | We need banns and announcements. |
Нам также сообщили, что погибших могут никогда не огласить так как многие из служащих в Инчирлике могли там находиться на секретных заданиях. | We're also being told that there may never be a public announcement... Honey. ...of the list of casualties since some of the men killed may have been stationed at Incirlik on classified missions. |
Но настало время огласить победителя. | But not it's time to announce a winner. |
Потом я оглашу свое решение. | Soon I will announce my decision. |
Теперь мы огласим конечные результаты. | Now we will announce the final scores. |
Если он и думает, что мы ошиблись с комиссаром Росс, то своими действиями он огласил это на весь штат. | If he thinks we really made some kind of mistake with commissioner Ross, he just announced it to the whole state. |
Сегодня Стокгольмский окружной суд огласил приговор по делу над так называемой Сандхамнской Лиги. | Today Stockholm's District Court announced the verdict in the trial against the so called Sandhamn League. |
Тор пришел и огласил что женился утром, так что... я не хотела быть задницей и украсть его момент. | Thor walked in and announced that he got married this morning, so... and I couldn't be an asshole and steal his thunder. |
¬чера ƒжанин огласила, что атака на ќтречение была организована группой ƒивергентов. " их сторонников. | Yesterday Jeanine announced that the attack on Abnegation was organized by a group of regenade divergents And their sympathizers. |
Когда огласили результаты жеребьевки, ты бы нашел способ. | When they announced the draw, you'd find a way to go. |