Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Kerget (to chase) conjugation

Hungarian
129 examples
This verb can also have the following meanings: hunt, pursue, to hunt
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
kergetek
kergetsz
kerget
kergetünk
kergettek
kergetnek
Present definite tense
kergetem
kergeted
kergeti
kergetjük
kergetitek
kergetik
Past indefinite tense
kergettem
kergettél
kergetett
kergettünk
kergettetek
kergettek
Past definite tense
kergettem
kergetted
kergette
kergettük
kergettétek
kergették
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
kergetnék
kergetnél
kergetne
kergetnénk
kergetnétek
kergetnének
Conditional present definite tense
kergetném
kergetnéd
kergetné
kergetnénk
kergetnétek
kergetnék
Conditional past indefinite tense
kergettem volna
kergettél volna
kergetett volna
kergettünk volna
kergettetek volna
kergettek volna
Conditional past definite tense
kergettem volna
kergetted volna
kergette volna
kergettük volna
kergettétek volna
kergették volna
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok kergetni
fogsz kergetni
fog kergetni
fogunk kergetni
fogtok kergetni
fognak kergetni
Future definite tense
fogom kergetni
fogod kergetni
fogja kergetni
fogjuk kergetni
fogjátok kergetni
fogják kergetni
Subjunctive present definite tense
kergessem
kergesd
kergesse
kergessük
kergessétek
kergessék
Subjunctive present indefinite tense
kergessek
kergess
kergessen
kergessünk
kergessetek
kergessenek
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
kergetnem
kergetned
kergetnie
kergetnünk
kergetnetek
kergetniük

Examples of kerget

Example in HungarianTranslation in English
A cicám biztos élvezné kergetni őket.My cat would love to chase those.
Dr. Deb, bemutatom Frank Moto rendőrtisztet, miatta nem fogok senkit kergetni sikátorokban.Dr. Deb, meet officer Frank Moto, the reason I will never have to chase villains down the alleys.
El fogod kergetni.You're going to chase her away.
Ha régi szellemeket akarsz kergetni abban én nem veszek részt.If you want to chase that old ghost.. ..then I'm not with you. - Honey.
Kialakult ott egy kis tömeg, mert el akarnak kergetni minket.And now there's a crowd gathering because they're going to chase us away.
- Vagy mentőkocsikat kergetek.- I may just chase ambulances.
Miss Shaw, én se vagyok bolond és nem kergetek árnyékokat.Miss Shaw, I'm not a fool, I don't chase shadows.
Tudja, talán csak árnyakat kergetek, de én kíváncsi fajta vagyok.You know. It may be just a wild goose chase, but I'm the curious type.
És ha nem akarok tolvajt kergetni, hát nem kergetek.And if I don't want to chase a shoplifter, I don't.
- Igen. Egyszer kergetsz egy lufit öt kilométeren át.Boy, you chase one balloon for three miles.
Egy szellemet kergetsz.You chase a ghost.
Kiskamasz álmokat kergetsz, barátom.- George, all you've done is chase... adolescent fantasies.
Miért kergetsz hiú ábrándokat?Why chase pipe dreams?
Nem ülhetek itt ábrándozva, mint a többi asszony míg te egy legendát kergetsz amely már eddig is sokba került életekben és aranyban.I can no longer sit and wish away the days as the other women do while you chase a legend, a fairy tale that has already cost us dearly in lives and gold.
Annyi szellemet, fantomot és árnyékot kerget az ember.There are so many ghosts and phantoms and shadows to chase.
Csak ábrándokat kergetünk.It's a wild-goose chase.
Vagy talán csak ábrándokat kergetünk.Or maybe we're just on a wild goose chase.
Úgy gondolják, hogy nélkülünk is menni fog. Miért kergetünk olyan lányt, aki nem akarja, hogy elkapják.Why chase a girl who doesn't want to get caught?
A suli könyvtárán át kergettek, és fejbe csaptak az elérhető legvastagabb könyvvel.A bully chased me through the school library and hit me over the head with the biggest book he could find.
Azokról, akik automata fegyverekkel kergettek el San Nicasio-ból.To the guys who chased out of San Nicasio with automatic weapons!
Elvitték a vietnámi bejárónőjüket... és azt a kis rohadt ugatós kutyát, akit mindig kergettek a srácok.They took the Vietnamese maid... and that rotten little barking dog whom the boys often chase.
Emberek kergettek szendvicsekért, kincset ástam, és Bobby nagybácsi látta egy sellő cickóit!People chased us for sandwiches, I dug for treasure, and Uncle Bobby saw a mermaid's ta-tas!
Figyelj, Biff emberei a tornaterembe kergettek!Listen, Biff's guys chased me into the gym.
A "kergetnek" nagyjából helytálló.Being chased should probably cover it.
A kutyák mókusokat kergetnek, a gyerekek meg kutyákat.Dogs chasesquirrels, boys chase dogs.
Ami azt jelenti, hogy végig- kergetnek New York városán... egész nap az olyan rosszfiúk, mint ez itt.Which means I get to get chased around New York City all day by bad guys like this.
Amikor kergetnek onnan, elég Sheldont lehagynod.You know, when they chase you out of there, you only have to run faster than Sheldon.
Az áram alatt lévő harmadik sínek, meg az őrült zsaruk, akik kergetnek.You have, like, live third rails, and like, crazy cops who come and chase you out.
Mikor unatkozom a farkamat kergetemWhenever I'm bored I just chase my tail.
Minél inkább kergetem álmaimat, mi annál jobban távolodunk egymástól.The more I chase my dream, the more we're destined to be apart.
Nem kergetem a saját farkamat körbe a sivárföldeken!I don't chase my ass all over the Badlands.
Repesve takarítok egy haveri muri után, nézem a focit, és kergetem a srácokat, hogy tolják be a képükbe a süteményt.You know, clean up while my husband and his friends watch football and I chase after the kids because they've had eight slices of pecan pie.
Talán nem futok el, mint egy gyerek Talán nem kergetem a pillangót de örökké melletted fogok maradniI may not run like a child I may not chase the butterfly but I'll stay by you forever
- Jobb, ha kergeted♪ You better chase
- Miért nem kergeted meg?Why don't you go chase him?
Ez vagy te... kergeted a sztorit.It's who you are-- the way you chase a story.
Hogy utánad fussak, amíg te az álmaidat kergeted.To running after you while you chase the moon.
A mező egyik szélén áll egy férfi egy hatalmas bottal, egy másik felé dob egy követ, aztán a botos kergeti azt, aki eldobta a követ.One man stands in a field holding a large stick. Another man throws a stone at him. Then the man with the stick chases the man who threw the stone.
A prérifarkas kergeti a kengyelfutó gyalogkakukkot, aztán ráesik egy üllő a fejére.You know, uh, the coyote chases a roadrunner, and then the -- the anvil gets dropped on his head.
Ez nem film, amiben az őrült férj a sikoltozó asszonyt kergeti a ház körül.Honey, this is not some... some movie where the psycho husband chases the screaming wife around the house.
Fogadok el szexuális tanácsot olyan valakitől, aki a saját seggét kergeti?I should take advice on love from a dude that chases his own ass?
Körös-körül kergeti őket és kiabál és úgy tesz, mintha mérges lenne, ők meg csak nevetnek és nevetnek.He chases them around and shouts and pretends to be mad, and they laugh and laugh.
Hogy is van ez, mi keresztül kergetjük a Földön, erre engedni magát elfogni egy ilyen balféknek, mint Pinky Stein?You make us chase you half way across the world Then you let it had like Pinky Stein bring you in.
Honnan tudjuk, hogy nem csak néz minket ahogy a farkunkat kergetjük?How do we know he isn't just watching us chase our tails?
Honnan tudjuk, hogy nem csak nézi, ahogy kergetjük a farkunkat.How do we know he isn't just watching us chase our tails?
Kutyák. Kutyák vagyunk, amiket röhöghet, miközben a farkunkat kergetjük.Dogs... for him to laugh at while we chase our tails.
Mi pszichiáterek csak a teheneket kergetjük, amelyek kiszöktek az istállóból.All we psychiatrists do is chase cows after the barn door has been opened.
De tudom, hogy nem fogom újabb 4 évig nézni, ahogy a saját farkatokat kergetitek keresztül a világegyetemen.I know I'm gonna watch you chase your tails across the universe for another four years.
"Dicsőség, egyesek kergetik,""Glory is something some men chase,
"Néztem, ahogy kergetik az ivadékaikat, ugyanazok a régi beszélgetések."no one understands me. "i watch them chase Their little spawns,
- Mindannyian a labdát kergetik.- Every one of them chases the ball.
A felhők egymást kergetik, s te engem követsz, ki téged követlek.Clouds chase other clouds. You chase me chasing you.
Fiúk kergetik a lányokat!Boys chase girls!
- Ünnepi? - Esküszöm, úgy kergettem ezt a nyulat, mint egy kisfiú.I swear I chased this rabbit when I was a boy.
- és idáig kergettem... - Futottunk és megbotlottam.- and I chased her down here, and...
A konzulátusba kergettem őt, ott volt.When I chased him into the Consulate, he was there.
Addig kergettem a kis szarházit, míg végre sarokba szorítottam.I chased that little bastard everywhere until I finally cornered him.
Az árnyékomat kergettem.l chased my shadow in her nursery.
Egy férfit kergettél a busz alá.You chased a man under a bus.
Már nem vagyok az az ember, akit évekkel ezelőtt kergettél.I'm not the same man you chased away all those years ago.
- Egy darabig egy mókust kergetett aztán belehányt a kocsimba.What happened? He chased a squirrel around the quad for a while and then threw up in my car.
- Egészen idáig kergetett?He chased you all the way here?
A férfi kergetett, lövészet.The man chased me, shooting.
A tetőn kergetett.You chased me across a roof.
Az asztal körül kergetett titeket!He chased you around the table.
- Bridget, te kergetted el Guyt!- Bridget, you totally chased Guy away!
Olyan mókás volt, mikor azt a tücsköt kergetted, aztán jött még egy, és még egy.It was funny when you chased that cricket, then there was one more, then one more.
Te kergetted el innen.It was you chased her off.
A legutóbbi szerkesztöt, aki itt járt, baltával kergette le a vízig.The last editor who came here, he chased him down to the water with an axe.
Amikor Erathben nyomoztunk, egy kislány azt mondta, egy zöld fülű spagettiszörny kergette az erdőben.You and I are on the case in Erath. A girl comes forward and says she was chased through the woods by a spaghetti monster with green ears.
Amikor a kertünkbe vakondok akartak bemászni, a mamám seprűvel kergette el őket.Coons? When racoons tried getting on our back porch, Mama just chased them off with a broom.
Amikor vesztett, kergette egy démon egy földalatti parkolóban de egy portás megmentette.When you lost, you were chased by a demon in an underground parkade, but saved by a janitor.
Az önök hajója majdnem a partra kergette a miénket.Your ship has chased ours far inshore.
A pázsiton kergettük a dögöt, amely végül egy homokbuckában múlt ki.We chased this sucker on the fairway, then it died in a sand trap.
Egyenesen a hegyekbe kergettük.We chased him right off the map.
Idáig kergettük Yzmát.We chased Yzma all the way down here.
Pont onnan indultunk, mint amikor a partról kergettük.We started at the exact spot where we chased her off the beach.
Őt kergettétek az iskolába, ugye?That's that guy that you chased to the school, right?
- Magát disznók kergették meg?- You were chased by boars?
A vértől csöpögő Aaron Stamplert a McCormick Place alá kergették, de előbb majdnem elütötte egy elhaladó vonat.The blood-soaked Aaron Stampler was chased under McCormick Place, but not before he was almost killed by a passing train.
Egészen a háztetőig kergették, majd lefogták.They chased him up on the bloody roof and nicked him.
Nanbu szamurájai a mi területünkre kergették.The Samurai of the Nanbu fief have chased him into our area.
Pár nap múlva a diákok az erdőbe kergették a nővéreket.A couple of days later, the girls chased the sisters into the forest.
Hová kergessem el?"Should I chase it away?"
"Bárcsak elmondhatnám, hogy ne kergesd a fiúkat.""I wish I could've told you not to chase some boy."
Aztán kergesd ki őket és hagyd, hogy fussanak, amilyen gyorsan csak tudnak, terjesszék a vírust és a rossz hírt.And then you chase them out, and you let them run as fast as they can, spreading the virus and the bad news.
Csak kergesd el őket.Just chase them away.
Joey, kergesd el onnan.Joey, chase her out of there.
Menj utána, hívd vissza és kergesd kicsit!Go after her. Call her back. Go on, give chase!
"Cat, ne kergesse a fényeket!Kat, don't chase the lights!
"Ne kergesse a fényeket, oké?"Don't chase the lights, okay?
Egyikünk menjen most le és kergesse fel!One of us has got to go down... and chase it up.
Ha olyanokat akar akik négy perc alatt futnak le egy mérföldet, ne kergesse őket.You want someone to run a four-minute mile, you don't chase them.
Had kergesse a saját farkát.Let him chase his tail.
- Csak kergessük bele a dzsekibe és majd én elkapom.- Just chase him into the jacket, and I'll carry him.
Azt akarja, hogy kergessük őket, hogy elkapjuk őket, hogy azt higgyjük, a terve összedőlt, mert ez volt a terve.He wanted us to chase them, he wanted us to catch them, he wanted us to think his plan was falling apart, because that was his plan.
Cary azt akarja, hogy a farkunkat kergessük?WILL: Cary wants us to chase our tails?
Egyre az jár a fejemben, valaki majd megjelenik egy malaccal, hogy kergessük.I can't help feeling that someone's going to produce a piglet and make us chase it.
Gyerünk fiúk, kergessük őket vissza a határig!Come on, boys, let's chase them back to the border!
A feladatotok az volt, hogy Mr. Harrowt megfigyeljék, nem pedig szívrohamba kergessétek.You were suppose to keep Mr. Harrow under surveillance, not chase him into a coronary.
Szóval fogd az embereidet és ijesszetek rá, kergessétek el a városból vissza Vegasba!So get your guys to spook her, chase her out of town back to Vegas.
Hadd kergessék a saját farkukat.Make them chase their tails.
Tűl öreg vagyok, hogy betörőket kergessek.I'm too old to chase robbers.
De most Amerikába mennél, hogy teheneket kergess?But now you want to chase cows in America?
Gyerünk, kergess, te dagadt hülye!Go on, chase me, you fat git!
Megtagadod magadat, hogy egy szellemet kergess.You are denying who you are to chase a ghost.
Ne kergess szellemeket, Castle.Don't chase ghosts, Castle.
És azért tenyésztünk, hogy aranyos legyél, nem azért, hogy rókákat kergess.And we keep breeding you not to chase foxes, but to be cute.
Apád kezd túl öreg lenni, hogy téged kergessen.Your father is getting too old to chase after you.
Elérhetetlen leszek, és ráveszem, hogy addig kergessen, amíg gyűrű nincs az ujjamon.I'm going to be aloof and make him chase me until I have a ring on my finger.
A fegyverszünet a legjobb idő arra, hogy patkányokat kergessünk.Truce is the best time to chase rats.
Azt akarták, hogy délibábot kergessünk.They wanted to send us on a wild goose chase.
Nyilván fontosabb elkapni az olyanokat, mint Kate Leigh és a Devine-ék, mint hogy egy pár rivális focicsapatot kergessünk.Surely it's more important to lock up the likes of Kate Leigh and the Devines than it is to chase a couple of rival footy teams?
Ne kergessetek!Don't chase us!
Menjünk gyalog. Nem akarom, hogy kergessenek az ellenőrök.Let's walk, the last thing I need is to get chased by ticket controllers.
Talán csapjak szét köztük, hogy utána kergessenek?Like, litter and get 'em to chase me?
A kommunikáció egy formája, és nem kellene itt kergetnem magát ahhoz, hogy megkapjam.It's a form of communication, and I shouldn't have to chase you down here to get it.
Egyszer egy franciát találtam a sátramban és ki kellett kergetnem, és egyszer felgyújtották a házat amiben aludtam.Once I found a Frenchman in the tent and had to chase him out. And once, the house I was sleeping in was set on fire.
Elhúzod előttem a mézes madzagot, nekem meg kergetnem kéne, amíg el nem kapod előlem?You gonna dangle the carrot, and I'm supposed to chase at it until you snatch it away?
Hát igen, de akkor is meg kéne kergetnem.Yeah? Yeah. Well, I may have to chase him anyway!
Ki kellett kergetnem egy pelikánt Mrs. Godfrey medencéjéből.I had to chase a pelican out of Mrs. Godfrey's pool.
El kellett volna kergetned a koldusokat a kaputól... nem pedig berángatni őket a szobámba.You're supposed to chase the beggars away from the gate... not drag them into my room.
Ha emberszabásúként jövök elő a tartályból, akkor egy nagyon primitív állapotban leszek és képtelen leszel beszélni velem, úgyhogy nyugtass le még a tartályban máskülönben meg kell kergetned, hogy megfékezz.If I come out of that tank anthropoid, I'll be in a very primitive state and impossible to relate to, so sedate me while I'm still in the tank otherwise you'll have to chase me around and subdue me.
- Ahelyett, hogy elcsaljuk őket, el kell kergetnünk őket.- A stick? - Instead of luring them away, we need to... we need to chase them out.
Ami azt jelenti, hogy holnap, meg kell küzdenem a másnapossággal, míg a bíróságon vagyok, miközben valamilyen mentőautó kergető ügyvéd ki akarja kezdeni a szavahihetőségemet.Which means that, tomorrow, I have to go fight a hangover while I'm in court, while some ambulance-chasing attorney tries to attack my credibility.
Gyíkot kergető kígyó.Snake chasing lizard.
Hálózati védelmi sémákat futtatni részvényárfolyamokat kergető fiatal értelmiségieken?Running network protection schemes On yuppies chasing stock options?
Olyan, mint a saját farkát kergető kutya.I-it's like a dog chasing its tail.
Talán Brad néhai nejét egy labdát kergető kutyához hasonlítottam.I may have compared Brad's recently deceased wife to a ball-chasing dog.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

kellet
display oneself
pörget
spin

Similar but longer

kerülget
move or go around something as in a circle

Random

ismer
know
járat
have someone do any of the meanings of the verb jár
játszik
play
kell
must
kérdez
ask
keres
look for
kéret
summon someone
kering
circulate
kezel
handle
kiderít
find out

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'chase':

None found.