Get a Portuguese Tutor
to chase
As ratazanas desfrutam do seu elevado estatuto e sentem-se confiantes o suficiente para afugentar a concorrência.
The rats enjoy their elevated status and feel confident enough to chase off the competition.
E agora está a formar-se uma multidão porque nos vão afugentar.
And now there's a crowd gathering because they're going to chase us away.
Ela não me quis afugentar.
She didn't mean to chase me off.
Ela não vai ser tão fácil de afugentar como os outros.
She's not going to be as easy to chase away as the others.
Está a tentar afugentar-me.
He's trying to chase me away.
Eu afugento o urso e tu já não tens medo.
I chased the bear. And you're not afraid anymore.
Que lar é esse onde a bruxa da tua mãe destrói tudo e afugenta as aves?
What kind of home is it when your witch of a mom chops it up... and chases the birds away?
Devemo-lo ter afugentado antes de ter tempo para roubar alguma coisa.
We must have chased him out before he had time to steal anything.
Pelos vistos, ainda não o tinha afugentado na altura.
Apparently I haven't chased him away yet.
Eu afugentei um elefante!
Paolo, I chased away an elephant!
Eu o afugentei.
I chased him away.
Naquela casa no México, afugentei a tua tia e a Maricruz.
At that house in Mexico, I chased your aunt and Maricruz off.
Os homens de negro vieram cá, mas afugentei-os com a caçadeira.
Those men in black busted in here. But I chased 'em off with your shotgun.
Trouxeste alegria à minha vida... e afugentaste as trevas.
You brought light into my life and chased away all the darkness.
Tu afugentaste-a!
You chased her away!
A Mãe é que a afugentou.
You chased her away, Mother, let's not have any illusions about...
Astérix afugentou o adivinho.
Asterix has chased the fortune teller !
Em cinco noites de luta épica ele afugentou a besta das nossas terras.
ln five nights of epic battles, he chased the beasts from our lands.
Não sei o que colocaram lá na água, mas segundo um vizinho, algo afugentou o Sr. Chen e os seus homens há algumas noites.
- What? Well, I don't know what they're putting in the water out there, but according to the next-door neighbor, something chased Mr. Chen and his men out of the house a few nights ago.
O tio Jamie afugentou-o.
Uncle Jamie chased him away.
Andam a vangloriar-se de que afugentaram os Clantons.
They've been blowing off all over town how they chased the Clantons out.
Os Serviços Secretos afugentaram-nos.
No. No, the Secret Service chased them away.
Por falar nisso, esses palhaços que tu e os teus queridos pais afugentaram...
By the way, those clowns you and your dear parents chased off...
Quase matou o Wesley fora do hotel, mas Gunn e Faith afugentaram-no.
Nearly killed Wesley outside the hotel, but Gunn and Faith chased him off.
Não o afugentes com os teus detalhes deprimentes.
Not chased him with your details depressing.
Senta-te antes que afugentes o resto.
(Growls) Sit on down now before you chase 'em all off.
E olha, como está afugentando
"And look, how it's chasing away"
Acho que vendemos uns quatro antes dos operários nos afugentarem.
I think we sold about four of them before the working-class heroes chased us away.