追う | I'm going after them. |
追う? | I will be all over you like... |
追わない とっくにいなくなってる | Not an option. He's long gone. |
確認しました 通勤者用のロッカーに 向かうようです 追います | Got 'em. Looks like she's headed to the commuter lockers. I'm on it. |
マーゴーがそれを 知っているかは不明 その手がかりを 追います | We don't think her mother knows about it yet and we want to try and keep it that way. |
追って | Go. |
行けー!追って!やっちゃえー! | [Crowd yelling] |
追って 電報で 場所と時間を知らせる マスクを捨てるな 被ったままで山分けする | Stay there till I wire you where and when to come, and keep those masks. |
追って! | Move! |
追って! やっちゃえー! | Hound his legs, chop him! |
けど逃げたら 追われる | But if you run, then your life's over. |
そうなれば事態収拾に 追われる | Tomorrow it'll be something else. |
追え! | Get the tracker! |
さあ 追え 追うんだ | That's him. Let's go! |
追え 捕まえろ | Move! Move! |
行け!追うんだ、追え! 俺の獲物だ | Dear Hornet... ...be it my mask... ...or your blood, red will be... ...the last- |
- 追え! | - Move! |
追おう 空港に向かう! | We got to get to the airport. |
ええ 追える? | - That was 91. - 91? |
追い、そこのミュージシャン ちょっと手伝ってくれ! | Hey, Bocephus! Little help over here! |
おう もちろん | Oh, yeah. |
おう | Yeah! |
おう、どうか! | My family! |
(まつり)おう。 お兄ちゃん 起きてきた。 | Oh, onii-chan woke up. (T/N: onii-chan means older brother) |
障害を おった | He went on disability |
防腐剤だわ、おえ! | Embalming fluid. Gross! |
おえ、おえ、おえ! | Ding, ding, ding, ding! |
おおう | Oh, dear. |
おい 誰か俺のライフルを持ってくれ | Oi, somebody get my rifle. |
おい 大丈夫か? | Hey. buddy. Are you okay? |
おい! | Hequilo! |
- お前 - おい、よせ、こいつ | Hey, everybody. We have four spots left, and that's all. |
- おい ライフルもな | - Hey, grab your rifle. |