Get a Spanish Tutor
to continue
A proseguir mi carrera de enfermera.
I'm a trained nurse and I plan to continue my work.
Como yo siempre corrí el peligro de sufrir un atentado, desde el principio de la Revolución, pensé quién puede tener la autoridad para proseguir la Revolución.
Since I always has been in danger being killed in one of those attempts since the initial revolution, I've always thought: "Who could have the authority to continue the revolution" It's not going to be easy.
El hombre debe parar cuando no tiene ninguna razón para proseguir.
The man must stop when he doesn't have any reason to continue.
He debido proseguir solo esta marcha, ya que los indios decidieron... quedarse a comer con los soldados;... digo, a los soldados.
l have had to continue this march on my own, since the Indians decided... to remain behind to eat with the soldiers. l mean, eat the soldiers.
La unidad Bravo está a la espera para proseguir con la vigilancia.
Bravo unit is on standby to continue surveillance.
Me parece mejor si prosigo en nombre del Sr. Kay.
I think it best if I continue on behalf of Mr Kay.
Quinientas leguas al norte, prosigo, en un bosque encuentra nativos Rodrigo que bailan y cantan con dulces sonidos.
Five hundred leagues to the north, l continue, in a forest does Rodrigo find natives who dance and sing with sweetest sounds.
Y prosigo.
And continue.
Pero, debes saber, que si prosigues no hay marcha atrás.
But you should know that if you continue, there is no return.
Ves, en el escaparate minúsculo de una mercería, una barra de cortina sobre la cual tus ojos se fijan de pronto: prosigues tu camino: eres inaccesible como un árbol, como una ostra, como una rata.
You see a curtain rail in the tiny window of a haberdasher's, which your eye is suddenly caught by, you continue on your way, you are inaccessible, like a tree, like a shop window, like a rat.
Al ver don Rodrigo que nada consigue con rumbo nordeste su viaje prosigue.
Don Rodrigo, seeing he is getting nowhere with northeasterly course his journey continues
Damien prosigue los caminos de la Liga, pero a través de su propia organización llena de una colmena de agentes consagrado a su propia agenda.
Damien continues the League's ways, but through his own organization filled with a hive of agents devoted to his own agenda.
El largo camino de la vida prosigue a su manera.
Life's long road continues on its way.
Están en Hacienda Vieja. Mañana prosigue la lucha.
Tomorrow the battle continues.
La Dra. Crusher informa que la recuperación de John Doe prosigue de un modo increíble.
Meanwhile, Dr. Crusher reports that the recovery of the patient she has named John Doe continues at a remarkable pace.
Capitán Pike, ¿proseguimos bajo estas condiciones?
Captain Pike, do we continue under these conditions?
- No, los ensayos prosiguen.
- No, the rehearsals will continue.
Los ensayos prosiguen.
Rehearsals will continue!
Mientras que las redadas y las incautaciones prosiguen, hay más cocaína en Florida del Sur que nunca antes.
While the hauls and the seizures continue, there is more cocaine in Florida of the South that never before.
Pienso que el gobierno federal debe ver esto como un mensaje; un mensaje de que mucha más sangre se puede derramar en el Valle del Río Xingú... si prosiguen con el proyecto de la manera en que lo están conduciendo...
l think the federal government should see this as a message that much more blood could be spilled in the Xingu River Valley if they continue to pursue the project in this way.
Se han encontrado 83 cadáveres y prosiguen las tareas de búsqueda.
Eighty-three bodies have been recovered so far, and the search continues.
El resultado fue una buena tabla así que proseguí preparando otras las coloqué en su sitio, y las clavé
The result was a real nice board, so I continued to fashion others. Put 'em in place and nail 'em in.
Ademas de lanzar una guerra verbal prosiguió con fotos su campana publicitaria personal.
In addition to waging a war of words Marilyn continued her personal publicity campaign with pictures.
El almuerzo prosiguió con ambos Bluth fingiendo... no estar interesados en las mujeres que les interesaban.
And so lunch continued with both Bluth boys trying to prove they weren't interested in the women they were interested in.
Mientras este carácter desconocido prosiguió sus maniobras, la cólera mapache se vertió sobre el hombre que les sustrajo su acción.
While this unknown character continued his maneuvering, the tanuki's rage exploded at this man who stole their thunder.
Tras hacer detonar la bomba, la historia prosiguió sin interrupción y Kirk consiguió sacar a la luz la verdad sobre Darvin.
First, find Cyrano Jones... and second... close that door. After the bomb was detonated, history continued uninterrupted. And thanks to the tribbles
Los soviéticos prosiguieron su avance, apoderándose de Rumanía, Bulgaria,
Through 1944 and '45, The soviets continued to advance,
Sin embargo, las torturas prosiguieron.
Nevertheless, the tortures continued.
Britannia Hospital proseguirá su misión de servir y socorrer.
You may be sure that Britannia will continue to serve and to succour
Terezinha será mía... y de sus entrañas mi linaje proseguirá.
Terezinha will be mine... and from her womb my lineage will continue.
Un hijo, un hijo, mi sangre proseguirá.
A son, a son, my blood will continue.
Ahora todo está en calma y mañana. proseguiremos el viaje.
But it's quiet now and the journey will continue tomorrow.
- Deja que el infiel prosiga, Isabel.
- Let the infidel continue, Isabel.
- Por favor, prosiga.
- Please continue.
- Sr. Cutler, prosiga, por favor.
Mr. Cutler, please continue.
Bien, señor Burton, si está seguro, prosiga.
Well, Mr. Burton, with your assurance, continue.
Cuide que Fantine tenga un buen funeral y prosiga con las obras de caridad.
Please continue my good deeds.
Ahora, prosigamos.
Let's continue.
Así que prosigamos, ¿de acuerdo?
So let's continue, shall we?
Entonces prosigamos.
So let's continue.
Por favor, señora, prosigamos la visita.
OK, let's continue our tour together with the lovely little cat.
Pero prosigan con la investigación.
But continue with your investigation.
¡Bien, prosigan, todos!
Okay, continue, everyone!
Por favor, proseguid.
Please, continue.
Sargentos, proseguid la instrucción. Muy bien.
- Sergeants, continue with the drill.
He proseguido mi investigación sin que me molestaran las distracciones de la civilización y lejos del mundo académico.
Here I continued my research undisturbed by the myriad distractions of modern civilization and far from the groves of academe.