Më lironi dhe do të ju bekoj juve në pesë gjuhë të ndryshme. | Spare me, and I shall bless thee in five different languages. |
Ja, kam pasur fat që një fallxhor i fisit, të më bekoj... | Well, a witch doctor did bless me once. |
- Do ta bekoj pusin. | - I will bless the well. |
Të bekoj në emrin e Sorkatit, Hipokritit dhe djathit me feta. | I bless you in the name of Socrates, Hippocrates and feta cheese. |
Allahu bekon një luftë të drejtë. | Allah blesses a just war. |
Ai po e bekon atë | He's blessing her. |
Mamaja jote të bekon... | Your mother sends her blessings... |
Qe e bekon kete tavoline | For blessing this table |
Unë ju falënderoj që keni ardhur. Nëse Hera e bekon këtë martesë. | Thank you for joining me... so that Hera may bless this marriage. |
Dhe ju duhet të jepni atij përgëzime, ju keni nevojë për të bekuar emrin e tij, Por ju duhet të thoni atij "Unë jam ende duke u përpjekur" | And you need to give him praise, you need to bless his name, you need to tell him, "I'm still holding on." |
Na duhet vetëm diçka për të bekuar. | We just need something to bless. |
Jemi mbledhur këtu, të bekojmë martesën mes don Pako Fuentesit, kontribues i çmuar i qytetin tonë dhe kjo grua, Hali Ficxherald Braun, e veja e kapitenit Montgomeri Braun. | We have gathered here to bless the marriage between Don Paco Fuentes, our town's noble benefactor. And this woman, “Hally Fitzgerald Brown". |
Duam ta bekojmë dhe kushdo që e sfidon, vdes. | We want it blessed and anything that tries to fight it, dead. |
Gjysh, do e bekoni batanijen? | Grandfather, will you bless the blanket? |
Ne nuk e dimë se çfarë ka në këtë tokë por unë lutem që ju do t'a bekoni atë. | We don't know what's in this ground but we pray that you'll bless it. Amen. |
Dhe ata do të na bekojnë me shi pa fund. | They turn will bless us with endless rain. |
Që të na bekojnë... me fat të mbarë.. | May they bless us with good fortune... |
Me çfarë armësh… …do ti bekojnë zotët? | What weapons Shall the gods bless them with? |
Me ç'farë armësh… …do ti bekojnë Zotët? | What weapons Shall the gods bless them with? |
Le ta bekojnë zotërat mbretin tonë! | May the gods bless the king! |
Shpresoj se kjo ofertë do të qetësoj zotërat dhe do të bekoj martesën e djalit tuaj, | It is my hope this offering will appease the gods and bless your son's marriage. |
E kthyer që të bekoj me reze dashurie të gjithë miqtë e preferuar... | Returned to bless loving rays upon favored friend... |
Mund të të marr jetën ose të të bekoj. | I could take your life. Or I could bestow my blessings upon you. |
Të kërkojmë të na udhëheqësh, të bekosh dhe të mbrosh ata që po diplomohen. | We ask you to guide, bless and protect those who are graduating. |
Nuk ke 200 dishepuj, s'është nevoja të bekosh të gjithë perëndimorët. | You don't have 200 disciples, of course you don't need the blessings of the Westerners |
Le të bekojë Zoti ty. | Your god bless you. |
Zoti të bekojë Airon Man dhe ShBA-në. | Thank you. God bless Iron Man, God bless America. |
Zoti të bekojë për atë që je! | God bless what you are! |
Ajo nuk e meriton të bekojë ndonjë. | She doesn't deserve to bless anyone. |
Jemi mbledhur këtu, të bekojmë martesën mes don Pako Fuentesit, kontribues i çmuar i qytetin tonë dhe kjo grua, Hali Ficxherald Braun, e veja e kapitenit Montgomeri Braun. | We have gathered here to bless the marriage between Don Paco Fuentes, our town's noble benefactor. And this woman, “Hally Fitzgerald Brown". |
Ndodh që Zotat të të bekojnë në mëngjes dhe të të mallkojnë në mbrëmje. | Sometimes the gods bless you in the morning and curse you in the afternoon. |
Nëse do më lije të bekoja pusin, kjo nuk do kishte ndodhur. | If you had let me bless the well, this wouldn't have happened. |
Semi më kërkoi të vija dhe të bekoja pronën, të komunikoja me energjinë që ka kjo tokë. | Sam has asked me to come and do a blessing on the property to communicate with the energy that speaks from this earth. |
Të kujtohen letrat që shkruante mamaja jote.. të bekonte dhe të uronte jetë të përjetshme. | Remember the letters mom would write... Always blessed you with eternal life |
Thërritëm një prift nga kisha, që të bekonte vendin dhe njerëzit që ndodheshin aty. | So we get the church to send a priest over to perform a blessing on the house and its occupants. |
Bekoje ne trupat tane dhe beko dhe diten e sotme. | Bless it to our bodies and bless this day. |
O Zot na beko na dergo engjejt mbrojtes... dhe na ndihmo te ecim perpara e te kemi besim... me ndihmen e Zotit. | Please bless us at this time... and send your guardian angels... to help us to walk through this valley in our faith... this, yeah, with the help of thy dear Lord. - Amen. |
Të lutem beko familjet dhe miqtë e tyre që mblidhen dhe ndajnë gëzimin e tyre. | Please bless their families and friends who gather and share their joy. |
Oh, Zot më beko mua. | Oh, God bless me. |
Ati ynë në Qiell, të lutem beko Chaz-in... me paklojë menjëherë. | Heavenly Father, please bless Chaz... with game immediately. |
Ngrihu e qofshë bekuar! | Stand up, blest. |
'Treguam mëshirën', romanëve, e morëm' e çdokush të të duartrokasë nga çdo anë, dhe të thërrasë: 'I bekuar që solle këtë paqe'! | the Romans, "This we've received," and each on either side give the all-hail to thee and cry, "Be blest for making up this peace!" |