Üldöz (to chase) conjugation

Hungarian
149 examples

Conjugation of eiti

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
üldözök
I chase
üldözöl
you chase
üldöz
he/she to chase
üldözünk
we chase
üldöztök
you all chase
üldöznek
they chase
Present definite tense
üldözöm
I chase
üldözöd
you chase
üldözi
he/she chases
üldözzük
we chase
üldözitek
you all chase
üldözik
they chase
Past indefinite tense
üldöztem
I chased
üldöztél
you chased
üldözött
he/she chased
üldöztünk
we chased
üldöztetek
you all chased
üldöztek
they chased
Past definite tense
üldöztem
I chased
üldözted
you chased
üldözte
he/she chased
üldöztük
we chased
üldöztétek
you all chased
üldözték
they chased
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
üldöznék
I would chase
üldöznél
you would chase
üldözne
he/she would chase
üldöznénk
we would chase
üldöznétek
you all would chase
üldöznének
they would chase
Conditional present definite tense
üldözném
I would chase
üldöznéd
you would chase
üldözné
he/she would chase
üldöznénk
we would chase
üldöznétek
you all would chase
üldöznék
they would chase
Conditional past indefinite tense
üldöztem volna
I would have chased
üldöztél volna
you would have chased
üldözött volna
he/she would have chased
üldöztünk volna
we would have chased
üldöztetek volna
you all would have chased
üldöztek volna
they would have chased
Conditional past definite tense
üldöztem volna
I would have chased
üldözted volna
you would have chased
üldözte volna
he/she would have chased
üldöztük volna
we would have chased
üldöztétek volna
you all would have chased
üldözték volna
they would have chased
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok üldözni
I will chase
fogsz üldözni
you will chase
fog üldözni
he/she will chase
fogunk üldözni
we will chase
fogtok üldözni
you all will chase
fognak üldözni
they will chase
Future definite tense
fogom üldözni
I will chase
fogod üldözni
you will chase
fogja üldözni
he/she will chase
fogjuk üldözni
we will chase
fogjátok üldözni
you all will chase
fogják üldözni
they will chase
Subjunctive present definite tense
üldözzem
(if/so that) I chase
üldözd
(if/so that) you chase
üldözze
(if/so that) he/she chase
üldözzük
(if/so that) we chase
üldözzétek
(if/so that) you all chase
üldözzék
(if/so that) they chase
Subjunctive present indefinite tense
üldözzek
(if/so that) I chase
üldözz
(if/so that) you chase
üldözzön
(if/so that) he/she chase
üldözzünk
(if/so that) we chase
üldözzetek
(if/so that) you all chase
üldözzenek
(if/so that) they chase
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
üldöznöm
I to chase
üldöznöd
you to chase
üldöznie
he/she to chase
üldöznünk
we to chase
üldöznötök
you all to chase
üldözniük
they to chase

Examples of üldöz

Example in HungarianTranslation in English
- Azt hiszem elkezdett üldözni. - Melyik?- I think he's starting to chase me.
- Miért akarsz üldözni egy csapat halat?- Why do you want to chase a school of fish?
- Nem kell üldözni, ugye?- We don't have to chase after that, do we?
- Tudod, hogy kell szörnyeket üldözni.You know how to chase a monster.
20 éve üldözök ilyen embereket.I've chased men like him for 20 years.
Akit nem üldözök el.One that l won't chase away.
Egész nap pulikat üldözök, hogy a nejem új kocsiban furikázzon.I chase poodles all day so she can drive around in a brand-new Saturn. Fully loaded!
Mikor fogom fel, ha vadlibákat üldözök, záptojás a jutalmam?When am I gonna learn that a wild-goose chase for a story usually ends with a rotten egg?
- Mér' üldözöl, ember?Whatyou chase mefor?
A fényképezőgép miatt üldözöl, mi?You ... chasedme heretogetthedigitalcamera, right?
Csak annyit csinálsz, hogy futsz az erdőben és üldözöl egy nagy sárkányt.All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.
Csak várj, amíg egy este egy pasast üldözöl egy sötét sikátorban, és az a kis tárgy a kezében mi lesz?You wait until one night you chase some guy down a dark alley and that little object in his hand?
Egy újabb bolygóig üldözöl majd...You'll chase me to another planet...
Addig üldöz minket, míg élünk!He's going to chase us till we breathe our last
Ami nagyon hasznos lehet ha valaki üldöz.Which could be useful if, say, somebody was trying to chase you.
- Egy embert üldözünk!We're in a chase. That's allowed.
Bemutatjuk, hogyan üldözünk autóval egy repülő gazembert...We´ll be showing how to have a car chase against a flying villain,
Egy fegyveres férfit üldözünk, nem látta, merre ment?We just chased a guy with a gun in here. Did you see where he went?
Ha futsz, mi üldözünk.You run, we chase you.
Életetek hátra lévő része itt dől el, az álmokkal, amiket üldöztök... a döntésekkel, amelyeket hoztok...The rest of your life is being shaped right now with the dreams you chase, the choices you make.
"Buyong hercegnő vagyok, Yuan katonák üldöznek.This is Princess BuYong, I am being chased by Yuan's soldiers.
- Akkor miért üldöznek?Then why were we being chased?
- Fogd már fel, nem tudok aludni, mert rémálmaim vannak, hatalmas, ezer karú dobozok üldöznek, akik megdobnak egy halom ruhával, amit jó erősen a fejemre szorítanak tíz méter szigszalaggal, én meg fuldoklom, miközben te ott röhögsz a sarokban...- I can't relax. I can't sleep. I'm having nightmares about being chased around by boxes with arms... and they tackle me and pile clothing on top of my face... and secure it around my head with packing tape... and I'm lying there choking as you sit in the corner laughing...
- mint akiket üldöznek.- as the guy they just chased away. - Freeze!
Azt mondtam magamnak, hogy normális, hogy üldözöm.And I told myself that it was ok to chase him,
Harcoltam, és kiüldöztem onnan, és azóta is üldözöm.He came there to murder me. I fought back and I chased him out, and I've been chasing him ever since.
Kilépek a rendőrségtől és tovább üldözöm Kirát!I'm also going to quit the police and chase Kira!
A végén már az érzést üldözöd.You chase that feeling.
Aha, üldözöd, míg nem találod.You chase till you find them.
Az ő jólétét üldözöd, nem igaz?It is after her well-being that you now chase around, is it not?
Aztán meg csak üldözöd.All you do is you chase it.
Dzsingisz kán egyszer azt mondta, hogy a legnagyobb öröm... ha legyőzöd az ellenségeid és üldözöd őket hogy elrabold a vagyonukat és megszerezd, ami kedves számukra... és látni őket könnyekben fürödni.Genghis Khan once said, the greatest pleasure is to vanquish your enemies and chase them before you, to rob them of their wealth and to have those dear to them bathed in tears.
"Cowboy üldözi a 14 évvel ezelőtti láncfűrészest..."Cowboy chases chainsaws 14 years.
A férfi üldözi is.He chases taut calves.
A férfi üldözi.He chases her.
A kutya üldözi a ponyvás kocsit a lefolyó alatt?That dog that chases the covered wagon underneath the sink?
- És ha üldözzük őket?If we chase ?
A járművet üldözzük, a vezető ismeretlen.The car is given chase to, unknown driver.
A jó fiúk, azaz mi, üldözzük a rossz fiúkat, akik - bár nem viselnek fekete kalapot - mégis teljesen egyformák.The good guys, that's us, chase the bad guys, and they don't wear black hats. They are, however, all alike.
Aki elrohan, csak hogy őt üldözzük.Who's gonna sky up, just so we get to chase his ass.
Béna, ha nyitott csomagtartóval üldözzük a rossz fiúkat.That's pretty stupid for us to go chase bad guys with our trunk open.
És ti, ti meg üldözitek őt, mint egy rakás idióta!And you, you chase after him like a bunch of idiots!
"Serenát üldözik a paparazzik, az apám és a húgom befoglaltak egy luxuslakást, - és úgy lebarnultam, akár egy farmer."Serena's being chased by paparazzi, my dad and sister are house-sitting a penthouse, and I have a farmer's tan.
- Szóval még mindig üldözik.- So he's still being chased.
A kutyák futnak, amikor üldözik.When a dog is chased, he runs away.
A látomásomban, láttam, ahogy rendőrök üldözik.Well, in the vision, i saw him being chased by the cops.
A nők szeretik az illúziót, hogy üldözik őket.Women want the illusion of being chased.
- És üldöztem, és leszedáltam.And chased and drugged her.
10 éven át üldöztem fel és alá a területemen.Ten years I chased him up and down the territory.
2 utcán keresztül üldöztem őt.I chased him two blocks down first street.
3 tetön át üldöztem az ürgét!I chased him over three roofs. You can't do this!
A nevedet mondta, mikor üldöztél minket.She called your name when you chased after us.
A történtek után egész idáig üldöztél?Hey, you chased me all the way here?
Egy bankrablót üldöztél?You've actually chased a bank robber?
Egy őrült fegyverest üldöztél!You chased a crazy guy with a gun.
Egyszer három napon át üldöztél valami szökevényt, nem is aludtál, csak hogy elmehess arra a hülye pókerre.You even chased a fugitive for three days straight without any sleep over a weekend, I swear to God, to go to that stupid poker game.
- A saját bőrét? Engem üldözött ki Texas államból két helikopter.I just got chased by two black helicopters!
- Már a bogotai drogkartell is üldözött. - Értem.-I've been chasedby the carabinieri,drug cartelsin bogota * -
- Sosem üldözött bérgyilkos se.I've never been chased by a killer before. It's all right.
- üldözött már téged valaha a rendőrség?- ... were you ever chased by the police?
Ahogy látjátok, a barátaim és én, mi csak eltévedtünk a tanulószoba után, üldöztünk egy bébi mosómedvét idekint...Yeah, you see, my friends and I, these guys, We just took a wrong turn after study hall, chased a baby raccoon out here--
Maga az egyik azok közül, akiket a Csillagkapun keresztül üldöztünk.You're who we chased through the other Stargate.
"mert motorosok üldöztek, érted.""-because I'm being chased by motorcycles, you see."
- De igen, csak üldöztek.No, I do, but I was being chased.
- Disznók üldöztek.- Some boars chased me.
- Igen, persze, hogy emlékszem. - A zsaruk üldöztek és én megmenekültem neked köszönhetően. Te viszont egy évet ültél.The cops chased us and I got away, thanks to you, and you spent a year in detention.
- Téged miért üldöztek?Why were you being chased?
- Az egyiket üldözted?- You chased one?
Az a szőke... őt üldözted.That blond. She's the one you chased.
Azt mondta, minél lassabban menekült, te annál lassabban üldözted.He said, the slower he ran away, the slower you chased him.
Emlékszel, amikor az a raszta pasi elfutott a hátizsákommal, te meg üldözted, végig az utcán, pont, mint Jason Stratham?Remember the time the rasta guy ran away with my backpack, you chased him down, you went all jason statham right there in the street?
Fogtál egy jégcsákányt, az egész házon át üldözted!And you picked up an ice pick, and you chased him throughout the house!
"Ahogy a herceg lóháton üldözte a tolvajt""As the prince chased the thief on horseback
"és ellopta a herceg ékszereit, miközben a herceg lóháton üldözte...""and stole the prince's jewels" "as the prince chased the thief on horseback"
- De ki üldözte Melissát?Who chased Melissa ?
- Igen, épp a rendőrség üldözte.Yeah, you were being chased by the police.
- Ütőkkel üldöztük el.- We chased him away with bats.
A fickó futni kezdett, mi üldöztük.Guy started running, we chased him.
A rendőrség kiszúrta a kocsit egy autópálya-lehajtónál kb. egy órával azután, hogy mi üldöztük.LAPD recovered the car off a freeway exit about an hour after we chased him.
"Tisztviselők szerint üldözték őt" "egy kocsival amiben két fehér ült."Officers also reportedly chased and fired on a radio-equipped car containing two white men.
"és hülyék ezért az 50-esek gyakran üldözték őket.""and stupid they were often chased by the 50."
- Arthur az, a zsaruk idáig üldözték.- It's Arthur. The cops chased him here.
- Nem is tudom, talán üldözték.I don't know, let's say he's being chased.
Addig üldözném, amíg már nem bírom tovább.I would chase it until I couldn't chase it anymore.
És egész nap üldözném azt az érzést.And I would chase that feeling all day.
Elpazaroltam az értékes időt amit a fiammal és a feleségemmel tölthettem volna. hogy a hírnevet, és a szerencsét üldözzem.I wasted precious time with a son and wife I dearly loved to chase fame and fortune.
Maga kényszerített, hogy üldözzem.You made me have to chase you, man.
Ne akarja, hogy üldözzem!Hey, you don't want to make me chase you!
Tehát hagytad, hogy üldözzem Okona-t, mikor tudtad, hogy ő ártatlan?So you let me chase Okona when you knew he was innocent? Yes.
- '45, ne üldözd gyalogosan a járművet!45, do not chase the vehicle on foot. Yeah, whatever.
- Jáska, rajta, üldözd, amíg él.- Now. - Yasha, come on, n-chase on the road, but alive.
Amit nem kaphatsz el, azt ne üldözd.Don't chase what you can't catch.
Azt se tudod, hogy elfuss-e az apád elől, vagy üldözd őt. Mikor majd ezt kitalálod, majd abbahagyod ezt a körkörös futkározást.You don't know whether to run away from your dad or to chase after him... and the minute that you figure that out, you're gonna stop running in circles.
Ha üldözni akarod, hát üldözd.If you wanna chase after her, chase after her.
"Ne állja körbe a lesújtottat, ne üldözze a lesújtottat...""Do not grab the afflicted. Do not chase the afflicted. " I'm the afflicted.
A száműzött herceg jele, aki arra van átkozva, hogy örökké az Avatárt üldözze.The mark of the banished prince, cursed to chase the Avatar forever.
Adhatnánk neki egy kamu gyanúsítottat, hogy azt üldözze.Let's... We could send her on a wild goose chase.
Amit persze arra használ, hogy üldözze Scaramanga-t, aki, teljesen véletlenül, egy ugyanolyan AMC-t használ.And then uses it to give chase to Scaramanga who is, completely coincidentally, driving another AMC car.
Ha a főnökség nem engedi, hogy Anthony Perisht üldözze, talál ő magának egy másik levadászható gyilkost.Bob goes off to the meeting... If the bosses wouldn't let him chase Anthony Perish, he'd find other killers to hunt.
Ne üldözzétek őket!Don't chase them!
Ne üldözzétek!Don't chase her!
# Hadd üldözzék soká, és harapják le bugyogóját...?# Let them chase after her and rip her knickers off... ?
Hadd üldözzék, úgysem menekülhet.Let them chase, he can't escape
Máskülönben csak folyton jönnek. És nem akarja, hogy egész életén áld üldözzék, nem igaz?Otherwise they're just gonna keep coming, and you don't want to be chased your whole life, do you, huh?
Nem akarják, hogy valóban üldözzék őket.They don't want to actually be chased.
Én addig hagyom, hogy a szövetségi vérebek üldözzék ezt a vadliba fajtát.I'll lead the federal bloodhounds on a chase of the wild-goose variety.
- Akkor kit üldözzek?- So whom should I chase?
Annyira nem vagyok hülye, hogy mégegyszer hamis árnyékokat üldözzek, bármi is a szándékod!I am not stupid enough to chase after another one of your shadows, whatever your agenda is.
Kizárt, hogy üldözzek egy fickót, akinek fegyvere is lehet.There's no way I'm chasing a guy who may or may not have a gun down this alley. When's the last time you chased anyone at all?
"Soha se üldözz senkit egy meredek sziklán.""Never chase a man over a cliff."
- Ne üldözz engem.- Don't chase me around.
De eleget tudsz ahhoz, hogy üldözz érte, hogy keresd.You know enough to chase me down looking for this.
De legközelebb ha késztetést érzel hogy úgy üldözz egy kocsit mint egy őrült Doberman, hát...And I'm glad you were there. But next time you get the urge to chase a car like a crazed Doberman, well...
- Ha megtámad, egy nem halálos sebet kell okoznunk, lehetőleg a lábon, hogy ne üldözzön, mert ha képes rá, halottak vagyunk.Well, if it attacks, we'll have to inflict it with a nonlethal wound, preferably in its leg so it can't chase us, because if it can, we're dead.
- Sajnálom, kérem, ne üldözzön!I'm sorry. Please don't chase after me.
A nővéred soha nem volt annyira tökös, hogy üldözzön egy rosszfiút. De te más vagy.Your sister would never have the guts to chase a bad boy, but... you're different.
Akkor hagyd, hadd üldözzön idáig.Then let him chase you down here.
Az elmúlt 2 évben folyamatosan... miért kell, hogy mindig üldözzön engem Kim Jong Kook?Nonstop for the past two years... why do I have to be chased by Kim Jong Kook?
Akkor a Sheliak arra kér minket, hogy szellemeket üldözzünk.Then the Sheliak are asking us to chase ghosts.
Akkor mégis mit kellene tennünk? Szellemeket üldözzünk?So what are we supposed to do with that, chase ghosts?
Meg akarják vágni az elméleti oktatást, hogy egy labdát üldözzünk?They're cutting academics so we can chase a ball around?
Megpróbál minket rávenni, hogy egy árnyékot üldözzünk, ahelyett, hogy vele foglalkozunk.She is trying to get us to chase a shadow instead of her.
Ne akard, hogy üldözzünk!Don't make us chase you.
Csak ahelyett, hogy előbb kirabolnánk a bankot és hagynánk, hogy utána üldözzetek, úgy döntöttünk, hogy előbb ide jövünk hozzátok.Only instead of robbing' the bank and lettin' you chase after us, we decided to come after you first.
- Túl elfoglaltak lesznek, hogy üldözzenek!They're gonna be too busy to chase us.
De hogy dühödt bikák üldözzenek, azt már nem.Mm! But being chased by angry bulls, no.
Hadd üldözzenek nevetséges álmokat, ha az a vágyuk.To think for themselves. To chase ridiculous dreams if that's what they want.
Jobb dolguk is van annál, minthogy minket üldözzenek.They have better things to do than chase us.
6 háztömbnyit kellett üldöznöm.I had to chase her for six blocks.
Igen, üldöznöm kellett a pillangót.Yes, I had to chase the butterfly.
Kiugrott az ablakon, és öt háztömbnyit kellett üldöznöm.And he jumps out the window, and I have to chase him for five blocks.
Két háztömböt kellett üldöznöm, mire utolértem... egy Dairy Queen parkolóban.I had to chase him two blocks before I got him in a Dairy Queen parking lot.
Várj, Sam, van róla fogalmad, hogy milyen sokáig kellett az anyádat üldöznöm, amíg egyáltalán szóba állt velem?Wait, sam, do you have any idea How long i had to chase down your mother ?
- El kell üldöznöd, különben sosem indulok el.You'll have to chase me, otherwise I won't be able to go.
- Nem egy Manót kellene üldöznöd?Don't you have a Goblin to chase? Namaste.
Egy pályán kell üldöznöd engem egy régi földi felszíni járművel, 300 kmh-val.You get to chase me around a track in an old Earth ground vehicle. 300 kph.
Ezért mikor nyúlra vadászol, lefelé a hegyen kell üldöznöd.When you're hunting rabbits you have to chase them down hill.
Nem kellett volna annyira üldöznöd.You didn't have to chase me so hard.
Nem kellene épp egy szellemet üldöznie?Don't you have a ghost to chase?
És ha üldöznie kéne valakit?And if you were to chase someone?
Ha van a fodrászatban rendszer, akkor nem kell majd üldöznünk.If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase him anymore.
Ha van bent egy számítógéprendszer, nem kell üldöznünk őket többé.If there's a computer system in that barber shop, we don't have to chase them anymore.
Lehet, hogy üldöznünk kell.We might have to chase her down.
Nem kéne a városig üldöznünk, hogy a barátaiddal találkozzunk, Henry.We shouldn't have to chase you into town to meet your friends, Henry.
Nem muszáj üldöznötök.You don't have to chase me.
Igen, itt kell hagynod és annyira legyen szétmorzsolva, hogy a takarítók üldözniük keljen a kis darabokat, amikor a szél fújja őket.Yes, you must leave them behind, and they must be in a crumbly mess so that the city clean-up workers have to chase the little bits when the wind blows.
- Szeretnék már én is üldöző lenni.- I'd like to do a little chasing myself.
- az egyetlen dolog, ami hiányzik, az néhány üldöző Jaffa.The one thing missing is some Jaffa chasing us. - O'Neill - (footsteps)
Az állat üldöző napjaidnak vége Dubois!Your days of chasing animals are over, Dubois!

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

tisztázódik
get cleared up
ugrat
jump
újrafelhasznál
reuse
un
be bored of
unatkozik
be bored
utolér
catch someone up
üldögél
sit around
ültet
seat
üvöltözik
yell repeatedly
várakozik
wait

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'chase':

None found.
Learning languages?