Get a Portuguese Tutor
to loosen
1º Exame de Sangue Tive que afrouxar um buraco do meu cinto.
I officially had to loosen my belt the other day.
Acho que teremos que encontrar outra... forma de afrouxar a tua língua.
I guess we'll just have to figure out another way to loosen your tongue.
Agora, estás tão apertada que tenho de te afrouxar.
Right now, you're so tight, l need to loosen you up.
Então, ele não estava a tentar afrouxar as pontas - estava a apertá-las.
So he wasn't trying to loosen his restraints, he was trying to tighten them.
Fora do cerco, os russos lutavam para afrouxar o bloqueio alemão e acelerar as lentas colunas que passavam pelo lago gelado.
Except of the wall, the Russians fought to loosen the German blockade e to speed up the slow columns that they passed for the frozen lake.
Devo ter afrouxado isto.
I guess I must've loosened it.
Devo-a ter afrouxado antes.
I must have loosened it before.
Não era o primeiro homem consciente da sua imortalidade a ter afrouxado o seu próprio senso de piedade.
It wouldn't be the first time a man's looming sense of his own mortality had loosened his sense of piety.
- Ou afrouxam o gatilho.
Or loosened the trigger.
Eu afrouxei os parafusos, e não tive oportunidade de acabar.
I loosened the screws, but have not had a chance to end.
Madame! Fico feliz de ver que afrouxaste teu vestido como solicitei.
I am delighted to see that... you've loosened your clothing as I requested.
E finalmente, no nosso departamento de laxantes... alegra-me anunciar que os pedidos pendentes "afrouxaram" um pouco.
And finally, in our laxative department, I'm pleased to announce that back orders have loosened up.
Não a afrouxem.
Don't let her loosen up.
Está bem, estou afrouxando minhas rédeas.
Okay, this is me loosening my reins.