Get a French Tutor
to plough
"Laissez-nous labourer !" Mais ils seront abattus.
let me plough the ground but they will be slain.
- Charlotte, veux-tu dire qu'il ne faut pas labourer ?
Are you telling us not to plough?
- Je ne me vois pas labourer.
- I can't see myself behind a plough.
- le labourer et le retourner...
- plough him under, you know?
Allez tire, la comédie! Ce n'est pas une moto! Pour le pavot et le cannabis, il faut labourer en profondeur.
Sowing poppy and hemp means ploughing deep.
- Tu veux dire labouré ?
- You mean ploughed?
Ah, ça devait être un champ labouré.
- Must have been a ploughed field.
C'est labouré, là-bas.
Look, this is ploughed.
Le cimetière a été labouré par les grenades.
The cemetery was ploughed up by grenades.
Mais bon sang, pourquoi avez vous labouré la route?
Why in God's name have you ploughed this road, ha?
! Papa, regardes, il laboure la route!
Daddy, look, he is ploughing the road!
Il ne laboure pas avec 2 queues de billard.
You're not ploughing 40 acres with a couple of pool cues...
Il ressemble à Oscar le Rouspéteur quand il laboure Elmo
It looks like Oscar the Grouch is ploughing Elmo.
Je laboure mon champ jour et nuit.
I plough my field day and night.
On dit qu'il ne laboure pas bien.
They say he can't plough straight.
" Attelez-les, et labourez le champ, semez-le avec des dents de dragon
"Yoke them, plough the field, sow it with dragon's teeth
Il y avait que quelqu'un, en labourant une friche, avait trouvé deux autres morts sur les plateaux de Gaminella, tête écrasée et sans souliers.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with their heads crushed and no shoes.