そこで 待つ | No ransom calls yet. A kid next door heard a car speed off. |
待つ。 | Wait. |
進む、上げる、引く、待つ | Thrust, lift, drag, and wait. |
待ちます | Talking just causes witnesses, and he don't want for any of those. |
待ちます、ありがとう | I'll hold. Thank you. |
はい 待ちます | Find him. (tires squealing) It's urgent. |
待った、聞いて | We got to get out of here! Wait. |
待った! | Again? |
待った 犯人だと? | Wait. You don't think...? |
待った | Wait a second here. |
ダーリン 待って まだコーヒー飲んでないよ | Give it to me, well-hung! Give it to me. |
待って、私が連れていくよ | Wait. Why don't I take you up there? |
「ヴィジュアライズ」 待って | Visualize. Wait, |
- グレース グレース - わかった 待って | Oakview Inn. Oakview Inn. Quick, let's go. |
少しの間、待って | Wait right here just a minute. |
社会生活以外は 待て! | You never want to talk to me about anything. |
Mr.ビーン:待って! 待て 待て 待て 待て 待て 待て 待て... | Wait! |
待て | Come back when you remember what happened. |
もう手遅れかも 待て | I did hear something crying in the garden. |
待て 見えないんだ | Chewie, is that you? Wait. |
待てば… 日が暮れる | Waiting for me to... ...commence a conversation, one can wait rather a long wait. |
よし 待とう | But I think it would take a bit more than a hundred grand to do that. |
待とう | Soong hasn't used this code in years. |
彼が戻ってくるまで 待とう | We could wait till he gets back. |
俺の弁護士がこの件を知るまで 待とう | Wait till my lawyer hears about this. |
− 待とう | - Give him more time. |
いや 僕は 待てる 待ちますよ | Yeah, well, I can wait. I-I-I'll wait. |
"待ち"だって言われたの | -Oh, really? |
だって どんなに仕事が大変でも 家で まった~りすることで→ | I mean, no matter how hard work is, at home she takes it easy |
もしこの線を切れば… 発火装置を切り離せるかも まった! | Okay,so. so if.if I cut this wire,it. it should disconnect the firing mechanisms. |
まった! | Stop! |
まて! 重力に合わしゃぁああー | Compensating gravitational pull, and... |
まて! | Enough!!! Before you're hung by a tree. |
まて、あの少女か? 605. | Wait. |
おい、まて! | Hey, stop it! |
- 私たち 本当に行かなくては - まて 君たちは行ってはだめだ | Thank you for your hospitality. |
まって! | Jump! Stop! |
まって! | Wait! |
まって、アルタ聞いて下さい 出て来ては・・あっ あぁ | Alta, listen. You mustn't... |
まって、見て! | Wait. Look. |
また ねずみだ | Our friends the rats again. |
- -また キスしてもいい? | - Do you want to try that kiss again? |
お前は ダイヤを盗み また 俺にマヌケの烙印を押す | Because the ship's only gonna be here 24 more hours, and you're gonna clip Napoleon ill and make me look like a jerk again. |
また 先の領主さまは言いました 国内問題のためには 張昭を探せ | The Late Duke had also said, for internal affairs, seek Zhang Zhao |
また 施設を 支配される・・ 急ぐのだ・・ | The Red Queen has intercepted my signal, She's about to regain control of the facility.. |