Get a Catalan Tutor
to cook
Les coses més importants que necessitaven eren aigua per beure, per cuinar i per als lavabos.
The main things that they need are drinking water, water for cooking, and toilets.
Un grup anomenat Los iguaneros de Aguada no només les caça, sinó que també anima la gent a provar-les com a aliment i ensenya a preparar-ne la carn i a cuinar-la de manera segura.
A group called Los iguaneros de Aguada not only hunts them, but also encourages people to try them as food, showing how to prepare and safely cook the meat.
Més enllà dels turons, més enllà de la terra de les pedres. A mig camí vaig encendre un foc i vaig cuinar un bandicut, i vaig matar una iguana.
Halfway I burnt the grass and cooked a bandicoot and killed a goanna.
Hi ha molts crocodils i no hi ha prou terra ferma. Els homes han de cuinar, menjar i dormir en els arbres.
The men must be cooking and eating and sleeping in the trees, on platforms they are building.
Si tenia una núvia que estava sent tractat realment malament, com per la seva ex o el seu nòvio actual i ella deia: "no, cada dia vaig a assegurar-me que cuinar per a ell i li enviessin un dinar calent al migdia"
If you had a girlfriend who was being treated really badly, by like herex orhercurrentboyfriend and she kept saying, "no, every day I'm gonna make sure I cook for him and send him a hotlunch atnoon"
I cuino bé.
And I cook good.
Jo el cuino i després nosaltres el mengem.
I'll cook it. We'll eat it.
Jo cuino per mariners. No per menjadors de curri.
I cook for sailors... not curry-eaters.
- No en puc prendre... m'han dit que es moren de por quan els cuines.
I can't. Somebody told me they faint with fright when you cook them.
-No en puc prendre... m'han dit que es moren de por quan els cuines.
I can't. Somebody told me they faint with fright when you cook them.
Per què no cuines mai, mare?
Why don't you ever cook, Mom?
- Què cuines?
-What are you cooking?
Així que cuines aquest...
So do you cook this...?
Ton pare cuina, jo faig net i tu no has de donar pena.
Your dad cooks, I clean, and you stay out of the way.
Aleshores, haurem d'entrar i sortir cada cop que cuinem?
So we gotta move in and out for every cook?
Al parador de Farhampton no cuinem amb greix.
At the Farhampton Inn, we don't cook with grease.
Cèsar li va respondre que es tractava del seu gall, macerat en vi i cuinat lentament...
Caesar responded that it was the rooster, marinated in wine and cooked slowly... Coq au vin via Wikimedia Commons
Manaqish tradicional sirià, cuinat a l'assetjada Homs.
Traditional Syrian manaqish, cooked in the besieged city of Homs.
I jo he cuinat per a 150.
And I cooked for 150!
Has cuinat fesols per a 150? I tens pa per a 150? I salsitxes per a 150?
You mean you've cooked beans for 150... and you've got bread for 150... and sausage for 150, and tobacco for 150?
Ha cuinat per a 150, senyor, i només ens en vol donar la meitat.
He's cooked for 150, sir, and he only wants to give us half.
Jeejuah, de trenta anys, i dues dones més, totes voluntàries, cuinen per a les dotze persones més importants, però invisibles, de Libèria ara mateix.
Jeejuah, 30, and two other women, all volunteers, are cooking for 12 of the most important, but invisible, people in Liberia right now.
«Ho deixen marinar en una salsa picant, que és el que li dóna aquell color distintiu, ho cuinen, ho serveixen i ho anomenen tacos al pastor».
“They marinate it in a red chili sauce, which gives it that distinctive color, and they cook these up and serve them and call them tacos al pastor.”
En un cas típic, si no cuinen bé el porc... ...digereixen larves vives de tenia.
In a typical case, if you don't cook pork well enough, you digest live tapeworm larvae.
En un cas típic, si no cuinen bé el porc digereixen larves vives de tenia.
In a typical case, if you don't cook pork well enough, you digest live tapeworm larvae.
Cantarem i jugarem, i la mare et cuinarà els teus àpats preferits.
We'll sing and play games, and Mother will cook your favorite meals.
Quan treballàvem per en Gus, cuinàvem 100 quilos a la setmana.
When we worked for Gus, we were cooking 200 pounds a week.
Bastiren un foc al costat d'una gran soca, a vint o trenta passes endins de les ombrívoles fondaries del bosc, i després cuinaren un bocí del porc a la paella, per sopar, i consumiren la meitat de la coca de blat de moro que havien portat.
They built a fire against the side of a great log twenty or thirty steps within the sombre depths of the forest, and then cooked some bacon in the frying-pan for supper, and used up half of the corn "pone" stock they had brought.
Pescaren, cuinaren llur sopar i el menjaren, i després es posaren a endevinar les coses que pensaria i diria d'ells el poble; i les imatges que es feien de l'aflicció de la gent per ells motivada eren ben satisfactories de considerar, desde llur punt de mira.
They caught fish, cooked supper and ate it, and then fell to guessing at what the village was thinking and saying about them; and the pictures they drew of the public distress on their account were gratifying to look upon--from their point of view.
Si vols que cuini per a tu,
If you want me around to cook for you,
Volem que cuinis per nosaltres.
We want you to cook for us.
Que els alemanys cuinin el seu propi menjar.
Let the Krauts cook their own goddamn food.
La meva esposa és molt bona, cuinant el Fox Terrier.
My wife is known for cooking a good Fox Terrier.
Com podem demostrar que estava cuinant aquest pastís i no una altra cosa?
How can we prove she was cooking that pie, not something else?
Podem mirar un programa de mestresses de casa cuinant o documentals policíacs.
We could watch reality housewife cooking show or cop docs.
O sigui, no segueixes cuinant?
I mean, aren't you still cooking?
Escolta, he parlat amb en Weems i... està cuinant per una banda de motos de Texas.
Listen I- - I talked to Weems and, uh, the dude is cooking for some motorcycle gang out of Texas.