Indaga a les comissàries locals. Mira si hi ha casos oberts d'homicidis o..... ....desaparicions que puguin correspondre amb aquestes cares. | Check with local, see if they have any open homicides or missings that might correspond. |
La cancellera Angela Merkel va declarar la setmana passada que els esdeveniments a Turquia no es corresponen amb "les nocions europees de llibertat de reunió i d'expressió". | The Chancellor Angela Merkel declared last week that the events in Turkey do not correspond to "European ideas of freedom of assembly and expression." |
Estic d'acord amb el fet que les Forces d'Autodefensa de la nostra nació no es corresponen amb l'Article 9, però crec que és millor. | I agree that our nation's self-defense forces do not correspond with Article 9, but I think it is better. |
La línies blaves al mapa corresponen als rius. | The blue lines on the map correspond to rivers. |
La Constitució estableixdos terços del nombre que, a partir de 2014, la Comissió Europea es reduirà fins a un nombre ded’Estats membres. membres que correspongui als dos terços del nombre d’Estats membres. | The Constitutionstipulates that, as of 2014, the Commission will be reduced to the number ofmembers which corresponds to two thirds of the number of Member States. |
Així doncs, Asymptote ofereix al lector extractes d’obres en la seva llengua original i la traducció corresponent. | With this in mind, Asymptote provides readers with excerpts from works in their original language and the corresponding translation. |