Придерживаться [Priderzhivat'sya] (to hold) conjugation

Russian
imperfective
48 examples
This verb can also mean the following: stick, do.
This verb's imperfective counterpart: придержаться

Conjugation of придерживаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
придерживаюсь
priderzhivajus'
I hold
придерживаешься
priderzhivaesh'sja
you hold
придерживается
priderzhivaetsja
he/she holds
придерживаемся
priderzhivaemsja
we hold
придерживаетесь
priderzhivaetes'
you all hold
придерживаются
priderzhivajutsja
they hold
Imperfective Imperative mood
-
придерживайся
priderzhivajsja
hold
-
-
придерживайтесь
priderzhivajtes'
hold
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
придерживался
priderzhivalsja
he held
придерживалась
priderzhivalas'
she held
придерживалось
priderzhivalos'
it held
придерживались
priderzhivalis'
they held
Conditional
придерживался бы
priderživalsja by
He would hold
придерживалась бы
priderživalasʹ by
She would hold
придерживалось бы
priderživalosʹ by
It would hold
придерживались бы
priderživalisʹ by
They would hold
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
придерживающийся
priderživajuščijsja
one who holds
придерживавшийся
priderživavšijsja
one who held
придерживаясь
priderživajasʹ
holding
придерживавшись
priderživavšisʹ
while holding

Examples of придерживаться

Example in RussianTranslation in English
- И я буду должен придерживаться этого.- I'll have to hold onto this.
- Спасибо. Спасибо, Эмма, за твой нежелательный совет, но мы будем придерживаться нашего курса.Thank you, Emma, for your unsolicited advice, but we will hold our course.
В политике, вы обязаны придерживаться высоких стандартов при низких ожиданиях.In politics, you have to hold a very high standard of low expectations.
Ведь если придерживаться твоей версии,I mean, for your theory to hold,
Вопрос в том... хотим ли мы придерживаться тех ценностей... которые обеспечили процветание нашего города.It's a question of values. It's a question of whether... we want to hold on to those values... that made this place great.
А я этой точки зрения не придерживаюсь.And I do not hold to that.
Кроме того, моя дорогая, мне было крайне приятно оказать то высокое почтение, которого я придерживаюсь относительно столь выдающегося и благородного человека, как мистер Мердл.Except, my dear, except as it afforded me unusual gratification to show the high estimation in which I hold so distinguished and princely a character as Mr Merdle's.
Но возможно я придерживаюсь мышления, которое больше не имеет смысла?But maybe I'm holding on to a way of thinking that doesn't make sense anymore.
Но я от своего мнения не отступился - и до сих его придерживаюсь.So I hold my position anyway, and still holds my position.
Ну извини, что я не придерживаюсь твоих стандартов!Well, I'm sorry I don't hold up to your standards!
Ну, Макс, есть две вещи в жизни или ты придерживаешься своей мечты, или своего чека, оставляя лучшую покупку.Well, Max, there are two things in life you've got to hold on to: Your dreams, and your receipt when you're leaving Best Buy.
Похоже, ты не придерживаешься нашего соглашения.It seems you are not holding up our agreement.
Так всё ещё придерживаешься Темплтонов?So, still holding firm on the Templetons?
Ты придерживаешься двух мнений одновременно.You hold two beliefs at once.
Ты решаешь, кто ты, кем ты хочешь быть и придерживаешься этого, выходишь из затруднительного положения.You decide who you are, who you want to be and you hold onto that and ride it out.
Видите ли, и вы и я, мы оба знаем, что вы тот, кто стоит за убийством Эдвина Борштейна, также, как мы оба знаем, что пока ваша студентка придерживается ее истории, я никогда не смогу доказать вашу виновность.You see, you and I both know that you are the mind behind the murder of Edwin Borstein, just as we both know that, as long as your student holds fast to her story, I will never be able to prove your guilt.
И если Субъект придерживается схемы, он вернется и попытается убить ее.And if the unsub holds to pattern, he's gonna circle back and try to kill her.
И ещё, она может быть жестокой и требовательной и делает скоропалительные выводы о людях, которых она придерживается очень долгое время.Also, she can be cruel and difficult, and she make snap judgments about people that she holds on to for a very long time.
Кто-то, кто придерживается убеждений, я думаю, это важная вещь для нас, которую нужно добавить в сериал.Somebody who holds fast to those beliefs, I think, is an important thing for us to add to the show.
Малле, как и вы, придерживается политических взглядов, противоположных взглядам Жоржа Ивэна.Malle, like you, holds political views, Opposing views of George Evan.
Мы живём по законам чести и придерживаемся таких идеалов, как верность, храбрость, смиренность.We live by a code and uphold ideals like loyalty, courage, humility.
Мы придерживаемся восточных традиций в бытуWe keep an Asian household.
Мы придерживаемся графика.We hold to the schedule.
Мы придерживаемся старой системы оценок, будто она соревновалась на уровне любителя.We're holding on to this old value system as if she were competing on an amateur level.
Но в Академии святого Георгия мы придерживаемся высших норм.But at St. George's, we hold ourselves to a higher standard.
- Спасибо. Спасибо, Эмма, за твой нежелательный совет, но мы будем придерживаться нашего курса.Thank you, Emma, for your unsolicited advice, but we will hold our course.
Вы вряд ли наживёте здесь много друзей с такими взглядами, которых придерживаетесь.You're not going to make a lot of friends here with some of the views you hold.
Господа, то, что я сейчас скажу... поставит под сомнение... все медициеские устои, которых вы придерживаетесь.Gentlemen, what I am about to say... will shake the very foundation... of every medical precept you hold dear.
Мы найдем людей, которые дадут показания о том, что вы тщательно придерживаетесь стандартов.We will find people who will testify that you hold the standard of care.
Они всегда придерживаются буквы закона.They always uphold the law.
Понимаешь, другие люди немногие из них придерживаются таких же принципов, знаешь?You know, people on the outside, they don't hold themselves to that same standard, you know?
Я читал в старых газетах, которые сюда попадали... что американцы всем диктуют правила, которых сами не придерживаются.I've read in old newspapers that make it to sona how americans hold others to standards they ignore.
Просто, придерживайся этого.Just hold on to that.
Это может быть правдой ... но придерживайся этого.That may be true... but hold on to it.
Так придерживайтесь этого.So hold on to that.
Теперь придерживайтесь этого, сохраните цепь для обеспечения сохранности.Now hold onto that, maintain chain of custody.
- Гор придерживался того же мнения.- Horus held that view.
Когда я тренировал вас в софтболе или вас, парни, я придерживался более высоких стандартов, потому что вы могли это выдержать, и потому, что я ожидал этого.When I coached you in softball or you boys in hoops, I always held you to a higher standard because you're capable of meeting it, and because you are... I expect it.
Лиритрол придерживался агентством медконтроля на законном основании, что Хаверсток вообще не имел к этому отношения?Lyritrol was held back by the fda was legitimate, that Haverstock had nothing to do with it?
Мой муж был честным человеком, который придерживался высочайших моральных стандартов.My husband was an honest man who held himself to the highest moral standards.
Он придерживался рискованных взглядов на новую независимость Африки.He held out an heroic vision of a new independent Africa.
Когда-то я придерживалась тех же предубеждений, но теперь уже нет...Once I held the same prejudice, but no longer.
Что я на самом деле говорила... чего я всегда придерживалась, так это того, что вас, Эмиссар, сюда послали Пророки, чтобы испытать наши исконные верования.What l was really saying... what l have always maintained is that you were sent here by the Prophets to challenge our long-held beliefs.
Даже, когда я стал агентом, открыл магазинчик в 80-ые, некоторые мои коллеги по службе придерживались старомодных убеждений.Even when I became an agent, opened up shop in the '80s, some of my partners on the force still held old-school beliefs.
Если бы ваша партия держала Белый Дом, вы бы придерживались этой позиции?If your party held the White house, would you be taking this position?
Мы придерживались линии.We held the line.
Только Дэниел и еще трое ребят, придерживались другой стороныDaniel and three others have held out for different terms.
Справляйте нужду прямо на палубе, придерживаясь за борт.Do it on the deck, holding on to the guardrail.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

поддерживаться
be supported

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hold':

None found.
Learning Russian?