Viajar (to travel) conjugation

Portuguese
124 examples
This verb can also have the following meanings: not to pay attention, pay

Conjugation of viajar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
viajo
I travel
viajas
you travel
viaja
he/she travels
viajamos
we travel
viajais
you all travel
viajam
they travel
Present perfect tense
tenho viajado
I have travelled
tens viajado
you have travelled
tem viajado
he/she has travelled
temos viajado
we have travelled
tendes viajado
you all have travelled
têm viajado
they have travelled
Past preterite tense
viajei
I travelled
viajaste
you travelled
viajou
he/she travelled
viajamos
we travelled
viajastes
you all travelled
viajaram
they travelled
Future tense
viajarei
I will travel
viajarás
you will travel
viajará
he/she will travel
viajaremos
we will travel
viajareis
you all will travel
viajarão
they will travel
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
viajaria
I would travel
viajarias
you would travel
viajaria
he/she would travel
viajaríamos
we would travel
viajaríeis
you all would travel
viajariam
they would travel
Past imperfect tense
viajava
I used to travel
viajavas
you used to travel
viajava
he/she used to travel
viajávamos
we used to travel
viajáveis
you all used to travel
viajavam
they used to travel
Past perfect tense
tinha viajado
I had travelled
tinhas viajado
you had travelled
tinha viajado
he/she had travelled
tínhamos viajado
we had travelled
tínheis viajado
you all had travelled
tinham viajado
they had travelled
Future perfect tense
terei viajado
I will have travelled
terás viajado
you will have travelled
terá viajado
he/she will have travelled
teremos viajado
we will have travelled
tereis viajado
you all will have travelled
terão viajado
they will have travelled
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha viajado
I have travelled
tenhas viajado
you have travelled
tenha viajado
he/she has travelled
tenhamos viajado
we have travelled
tenhais viajado
you all have travelled
tenham viajado
they have travelled
Future subjunctive tense
viajar
(if/so that) I will have travelled
viajares
(if/so that) you will have travelled
viajar
(if/so that) he/she will have travelled
viajarmos
(if/so that) we will have travelled
viajardes
(if/so that) you all will have travelled
viajarem
(if/so that) they will have travelled
Future perfect subjunctive tense
tiver viajado
I will have travelled
tiveres viajado
you will have travelled
tiver viajado
he/she will have travelled
tivermos viajado
we will have travelled
tiverdes viajado
you all will have travelled
tiverem viajado
they will have travelled
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
viaja
travel!
viaje
travel!
viajemos
let's travel!
viajai
travel!
viajem
travel!
Imperative negative mood
não viajes
do not travel!
não viaje
let him/her/it not travel!
não viajemos
let us not travel!
não viajeis
do not travel!
não viajem
do not travel!

Examples of viajar

Example in PortugueseTranslation in English
"Bem, se ela tem o dinheiro para passar o tempo a viajar,"Well, if she's got the money to travel all the time,
"Demónios ferozes com força sobrenatural e garras venenosas, os Manticores comunicam com guinchos estridentes e tendem a viajar em bandos.""Vicious demons with supernatural strength and venomous claws, Manticores communicate in high-pitched cries and tend to travel in packs."
"Não é seguro uma senhora viajar sózinha nos dias que correm."It's not safe for her to travel alone these days"
"Permanecerão aí, a menos que tenham autorização expressa para viajar.'They will remain within these boundaries unless given express permission to travel.
"Procura-se, alguém para viajar no tempo comigo,"Wanted, someone to travel back in time with me,"
"Eu compreendi porque viajo no tempo, Nathan.""I have figured out why I travel through time, Nathan.
"Eu viajo pelo amor de viajar para abandonar esta cama mundana.""I travel for travel's sake to come down off of this featherbed of civilization."
"Sou treinador, mas viajo em classe executiva".I might be coach, but I travel first class.
# # Sempre que estou aborrecido, viajo para o estrangeiro, mas sempre de forma correcta## Whenever I'm bored, I travel abroad, but ever so properly
* Há anos que viajo por países♪ I've been travelling to countries years ago
- E tu, viajas sozinha?- So what about you? You traveling alone?
- Mas viajas.- But you travel.
- Naquela em que viajas.The one which you travel in.
- Por que viajas pelo tempo?- Why do you travel through time?
A Daphne falou muito de ti, sobre o quanto viajas.Daphne told me so much about you, what a traveler you are.
" Viaja mais rápido quem viaja sozinho."" He travels fastest who travels alone."
"Agora já sei porque é que ele viaja com a inicial "R"."Ah, now I know why he travels under 'R."'
"O caçador de vírus." "O Dr. Jack Weaver viaja pelo mundo a perseguir os organismos mais mortíferos do planeta.""Hunting Viruses. "Dr. Jack Weaver travels the world stalking the planet's deadliest organisms."
"Quando a lua viaja para além do céu...""When the moon travels beyond the passing camels..."
"Viaja mais rápido quem viaja só."" He travels fastest who travels alone."
"Nós viajamos para nós mesmos quando vamos a um lugar."'We travel to ourselves when we go to a place,'
"Nós viajamos para nós mesmos, quando vamos a qualquer lugar... "nós cobrimos um trecho da nossa vida,'We travel to ourselves when we go to a place' 'though we have covered a stretch of our life,'
# Agora que viajamos para longe ## Now we've traveled far #
'Como Hammond e eu viajamos mais fundo no Shan, 'A estrada tornou-se pior.'As Hammond and I travelled deeper into the Shan, 'the road became worse.'
- Minha senhora... - viajamos há um dia.- Look, ma'am we've been traveling all day.
- Deves ter viajado de longe, para vires cá.- You must have travelled far to come.
A explicaçao lógica e um Anciao ter viajado para o futuro e depois para outra era, nao há muito tempo.The only explanation is an Ancient travelled to the future and then back to a time not too long ago.
A família que ele procurava tinha viajado pelo mundo todo com ele.The family he had sought had travelled the world with him.
A maioria tinha viajado para portos dinamarqueses, onde tentavam passar para a Suécia-Most had travelled to Danish ports where they sought a crossing to Sweden.
A nossa Secretária de Estado tem viajado mais do que qualquer outro secretário e temos mais embaixadas do que nunca.Our secretary of state has travelled more miles than any in history and we have more embassies than ever.
A vós que viajais com ele, que nenhum juramento... ou laço, vos obrigue a ir mais além, que quiserdes.On you who travel with him, no oath nor bond is laid to go further than you will.
Então, porque viajais com os aliados?Then why travel with the league?
Estais numa viagem, e viajais cada vez mais rápido.You are on a journey, and you travelling faster and faster
Perdoai-lhe, caro senhor, e dizei-me para onde viajais.Pardon her, grandsire, and withal make known Which way thou travellest:
"E no desporto local..." "... os Yellow Jackets de Hanna viajam para Wade Hampton esta noite."And in local sports Hanna's Yellow Jackets travel to Wade Hampton tonight.
"E-cards" DST, onde as más notícias viajam depressa.STD-E-CARDS, where bad news travels fast!
"Eliminem todas as que possam, enquanto viajam."Eliminate any as you can as you travel.
"Porque os mortos viajam depressa."For the dead travel fast.
- A que te referes? - Refiro-me a bruxas malvadas, e guerras sagradas que viajam no tempo.I am talking about wicked witches and time-traveling holy wars.
- Eu viajei no tempo, venci.I travelled through time, win.
- Nunca viajei com crianças.- I never travelled with no child before.
Apenas viajei com o meu pai.I just travelled with my father.
Após deixar a Montanha Camelo Branco, ...eu viajei pelo deserto para começar vida nova.After leaving White Camel Mountain, I travelled to this desert to start a new life.
Colocando em termos elegantes, viajei pelo mundo.To put it nicely, I travelled the world.
- Já viajaste?Have you travelled?
Já que viajaste muito, a tua questão deve ser importante.You have travelled far. Your quest must be an important one.
Já viajaste muito?Have you travelled a lot?
Nunca viajaste aqui antes!You've never travelled here before.
Só porque viajaste para uma terra estrangeira esqueceste a diferença.Just because you travelled to a foreign land.. ..you forgot the difference.
- A Tina não viajou muito.- Tina hasn't travelled much.
- Bem, ela já viajou, sim.- Well, she has travelled, yes.
- Ou viajou muito.Or you have travelled widely.
- Você só viajou uma vez.- You've only travelled once.
A Igreja viajou nos mesmos navios de seus soldados.The Church travelled out on the same ships as his soldiers.
- Temporada 01 Episódio 01 - "The Curse of Dethklok" Em directo de Batsfjord, Noruega. Onde mais de 300,000 fãs viajaram para o Círculo Árctico para ver a lendária banda de Metal, Dethklok, tocar uma só música.Live from Batsfjord, Norway... where over 300,000 fans have travelled to the Arctic Circle... to see the legendary metal band, Dethklok, perform just one song.
Agentes Nazis viajaram pelo mundo, em busca de relíquias antigas nórdicas conhecidas como pedras mágicas.Nazi agents travelled the globe in search of ancient Nordic relics known as rune stones.
Apesar dos esforços oficiais de banir a ordem... e da sua dissolução oficial pelo Papa... pensa-se que os membros que sobreviveram... escaparam pelo mar com grande parte do seu lendário tesouro... incluindo antigos artefactos religiosos... e viajaram para a Escócia...Despite these official efforts to wipe the order and its official dissolution by the pope, it is thought that surviving members of the order escaped by sea with much of their fable treasure including early church artifacts and travelled to scotland.
Buck e a equipe de cães viajaram 2.500 milhas no clima mais frio do ano.Buck and the dog team travelled 2,500 miles in the coldest weather of the year.
Connosco aqui hoje à noite, seis presidentes europeus viajaram milhares de quilómetros desafiando o medo e as ameaças!Standing with us here tonight are six European presidents who have travelled thousands of miles in defiance of fear and threats!
Assim, viajarei até 1969, dois anos depois de o terem congelado.Therefore, I will travel to 1969... two years after he was frozen.
Eu viajarei com eles.I will travel with them.
Maria, prometo que viajarei para a Escócia contigo.Mary, I promise I will travel to scotland with you.
Se os dados da minha sonda estiverem em sintonia com os meus cálculos, viajarei até onde nenhum homem ousou ir.If the data on my returning probe ship... matches my computerized calculations... I will travel where no man has dared to go.
Se os dados da minha sonda que está a regressar condizerem com os cálculos de computador, viajarei até um sítio onde nenhum homem se atreveu ir.If the data on my returning probe ship matches my computerized calculations... I will travel where no man has dared to go.
"Peter Lehr, que viajará e fará amor.'Peter Lehr, who will travel and make love.
Cada guerreiro Mongol tem quatro cavalos. Comem e dormem, a cavalo. Nenhum exército viajará tão longe e tão rápido, até à II Guerra Mundial.will travel so far in so fast to World War two they would travel faster than the news have their rivals climate change is one of the keys to the human store drives the Mongols to change the world
Chenkov viajará para Nova Iorque para matar o presidente da Rússia no funeral do vice-presidente americano.Chenkov will travel to New York City to kill the president of Russia at the funeral of the American vice president.
Com uma arma, viajará Lerá a carta de um homemHave gun, will travel reads the card of a man
E, em breve, o nosso belo sistema de condução, viajará para o Leste para ser montado com outros componentes para criar não uma máquina de guerra, mas uma máquina de paz.And soon our beautiful guidance system will travel back east to be assembled with other components to create not a war machine but a peace machine.
viajaremos de barco... por afluentes inexplorados à procura do "povo da bruma"... a tribo shirisama... um Dos últimos mistérios Da floresta tropical.From here, we will travel by river barge up through shallow tributaries and unexplored backwaters in search of the elusive people of the mist: The Shirishama tribe. One of the last great mysteries of the rain forest.
Alguns viajarão ao coração do continente para encontrá-las.Some will travel into the heart of the continent to find it.
Aquele buraco que abriram esta manhã... Assim que lá chegarmos, se fizermos demasiado barulho, as ondas de som viajarão através da parede e serão detectadas pelos sensores, do outro lado.That hole you drilled in the wall this morning-- once we get over there, if we make too much noise, the sound waves will travel through the wall and get picked up by the sensors on the other side.
Disse-nos que não deixássemos a dor dominar-nos e para pensarmos nele sempre com alegria, porque os nossos pensamentos viajarão até ele, onde quer que esteja.He told us not to get overwhelmed by grief and whatever thoughts we have of Brian, to keep them happy because any thoughts we have of him will travel to him, wherever he is
Mas ainda vai ser uma incógnita, porque não vai ter nenhum verdadeiro controlo sobre se os passageiros infectados viajarão.But it'll still be a crapshoot, because you won't have any true control over whether infected passengers will travel.
Os Sioux viajarão, serão expostos à sociedade branca, e serão por ela influenciados como eu fui.The Sioux will travel, be exposed to white society, and be influenced by it as l was.
Acreditai, Sr. Secretário, viajaria ainda mais longe pelo prazer de falar convosco.-Believe me,Mr. Secretary, I would travel a great deal further for the pleasure of talking to you.
Ele viajaria através da dor e sofrimento para alcançar o NirvanaHe would travel through pain and suffering to reach nirvana
Ele viajaria pelos corredores escuros de sua mente para chegar cara a cara com seus demônios internos.He would travel the darkest corridors of his mind to come face to face with the devil inside him.
Então, viajaria para o futuro, roubaria a tecnologia... trá-la-ia para o presente e faria uma fortuna?So, you would travel to the future, steal their technology, then bring it back here to the present and make a fortune?
Porque é que um miúdo sem cadastro até ao dia de hoje viajaria 4 000 milhas miles até O'ahu para, uh... fazer um conjunto de assaltos sem sentido?Why is it that a kid with no record till today would travel 4,000 miles to Oahu to, uh... commit a bunch of silly-ass stickups?
Esperas que eu acredite que viajarias para a Terra Santa para me proteger, em vez de simplesmente apontar uma flecha em Nottingham?You expect me to believe you would travel to the Holy Land to protect me, instead of simply aiming an arrow in Nottingham?
Peregrinos viajariam até aqui, também homens poderosos da nossa nação, e os nossos benfeitores nos fariam novas doações.Pilgrims would travel here, our nation's powerful men too, and our benefactors would give new gifts.
- Olá! Existe algum meta-humano que viaje no tempo?Is there a meta-human who can time travel?
12 nós é a velocidade padrão para um contratorpedeiro que viaje com um nível de silêncio 1.12 knots's standard speed for a destroyer traveling at quiet level one.
? Por muito que eu viaje, ?♪ For I must be travelling on now, ♪
A Sra. Osmond quer que viaje consigo.Mrs. Osmond wants me to travel with you.
A luz não precisa de um meio... porque embora viaje como onda, também viaja como partícula.Light doesn't need a medium because although it travels in waves, it also travels as particles.
"Nunca viajes com nada que lamentasses perder."Never travel with anything you couldn't stand to lose.
Espero que me entenda. Mas Daniel, a minha filha quer que viajes entre os Deuses.But, Daniel, my daughter wishes you to travel among the gods.
Eu não gosto que viajes tão tarde.I don't like you traveling this late.
Nunca viajes pelos reino sem ela.Never travel between realms without it.
Não gosto que viajes de noite.I don't like you traveling at night.
De acordo com a física teórica, eventualmente dobraremos o espaço... de modo que a nova Glasgow vai se sobrepor à velha Glasgow... permitindo que nós viajemos entre as duas sem sair do lugar.According to theoretical physics, eventually we'll be able to fold space so that the new Glasgow will overlap the old Glasgow enabling us to travel between the two without moving in time or space.
E sugere que viajemos para as montanhas num caminhão sem pára-brisas?And it suggests that we travel to the mountains in a truck without wind-screen?
E viajemos até à nova jóia da minha coroa!And let us travel to the new jewel in my crown!
Não interessa como viajemos, eu tenho de chegar a Atlanta... dentro de 20 horas da partida.However we travel, I must arrive at my destination... within 20 hours of departure.
Por exemplo, suponhamos que viajemos para o passado, e que de alguma maneira impedíssemos, os nossos próprios pais de se encontrarem.For example, suppose you traveled into the past and somehow or other prevented your own parents from meeting.
Assim que estejais o suficiente bom para viajar, permitir-vos-ei que viajeis para Porto Real como redenção pelos erros dos meus soldados.As soon as you're well enough to travel, I will allow you to go to King's Landing as restitution for the mistakes my soldiers made.
- Também eu. Como eu estava a dizer, a segunda etapa é quando o herói prova a si mesmo ser digno dos caminhos da sua viajem.Um, as I was saying, stage two is where the hero proves himself worthy on a road of travels.
... permaneçam em vossas casas e não viajem durante a noite....Stay in your homes and not to travel by night.
A camioneta escolar regular tem cerca de 150 litros de gasóleo, tornando possível que viajem 800Km só com um depósito cheio.The average school bus holds approximately 80 gallons of diesel fuel, making it possible for them to travel up to 550 miles on a single tank.
Acho que houve um erro... nos tramites para minha viajem volta aos Estados Unidos.Comrade Radek, I think there must have been some mistake about my travel arrangements about my return to the United States.
Bem, esta viajem de avião não é o que esperava, pois não?Well, plane travel's not what it used to be, is it?
"mas viajando para nós mesmos, temos de nos confrontar com a nossa solidão.'But by travelling to ourselves_BAR_we must confront our own loneliness.'
-Anda viajando há muito tempo?You been travelling long?
A nave e sua tripulação estariam viajando através do tempo.The ship and its crew would be travelling through time.
Agora saia da cidade e continue viajando!Now get outta town, and keep travelling!
Ah... dizem que continuará viajando através do sistema solar e mais além...Ah...they say it will continue travelling through the solar system and beyond...
Meu senhor, se viajardes, morrereis.My lord, if you travel, you'll die.
- Os passageiros a viajarem devem permanecer a bordo.- Passengers travelling on are asked to remain on board.
A empresa ferroviária deste bilhete diz que crianças dos 5 aos 16 anos, que estão a viajar sozinhas, tenham autorização para viajarem desacompanhadas.The train company that this ticket represents insists that children ages 5 through 16 who are traveling alone travel pursuant to special unaccompanied minor procedures.
Acha que a morte da Azaria foi um castigo por viajarem no vosso dia sagrado?Was Azaria's death a punishment for travelling on your Sabbath?
Ambos desistiram de uma carreira para viajarem pelo mundo.Both walked away from a career to travel the globe.
Ao viajarem pelo Sara, desencadeiam as maiores tempestades de areia do planeta. Essa areia é varrida para o outro lado do planeta, onde fertiliza a selva amazónica.As they travel across the Sahara they create the biggest of all sand storms blowing sand halfway round the world to fertilize the Amazon jungle.
$150.000 para tu viajares.$ 150,000 for you to travel.
- Ela estaVa... mas não tu viajares no tempo.She is. But not if you travel back in time.
- Não é seguro viajares sozinha.It's dangerous to travel alone.
Ela quer que eu te leve de volta a casa, mas o médico disse que está fora de questão tu viajares.She wants me to bring you back home, but the doctor said it's out of the question for you to travel.
Isso de viajares com a luz... perguntava-me se não me poderias ensinar como se faz isso.About that light travel thing. I was wondering if maybe You could show me how to do that.
Ajudou-me a perceber uma coisa. Já não ganhamos nada em viajarmos juntos.We no longer have anything to gain by traveling together.
André... que dizes acerca de deixarmos os nossos trabalhos... e viajarmos à volta do mundo? -Deixar?Andre, what do you say that we quit our lousy jobs and go travel around the world?
Após viajarmos pelo mundo nos últimos dois anos, procurando o próximo, encontramos uma coisa... onde uma trilha acaba, a próxima começa.After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins.
Atrairemos menos atenções se não viajarmos juntos.We'll attract less attention if we don't travel together.
Bem, então, que tal viajarmos em estilo nisto?Well, then, how's about we travel in style in this?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

agajar
do
trajar
wear
vibrar
vibrate
viciar
Viar
vidrar
glass
vigiar
watch
vincar
crease
vingar
avenge
violar
violate
viscar
do
voejar
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

unhar
scratch with a nail or claw
vadear
ford
vagir
wander
vaticinar
vaticinate
vegetar
vegetate
verter
leak
viagear
do
viar
Viar
voar
fly
volatilizar
volatilize

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'travel':

None found.
Learning Portuguese?