"...sobre o vidro partido Na nossa cave seca. | "...over broken glass In our dry cellar. |
"A-tra-vés... " ...dum... "...vidro... | Through a glass...... darkly. |
"As folhas soltas rodopiam do outro lado do vidro, mas as árvores ficam." "Ficam junto da minha janela." | "Lost leaves spin past the glass, but the trees don't go, they stay by my window." |
"Através de um vidro fosco. " | "Through a glass darkly. " |
"Através dum vidro escuro." | Through a clouded glass. |
Ainda me sinto... como se ainda estivessem pedaços de vidras ou algo assim, lá dentro. | It still feels like... like there's a little, like, shard of glass stuck in it or summat. |