- E eu é quem sei? Já nem sequer se incomoda em me insultar. | He doesn't even bother to insult me any more. |
- Está a começar a insultar-me. | You are starting to insult me. |
- Não estou a insultar a Deena. | I'm not trying to insult Deena at all. |
- Não me vai insultar. | You're not going to insult me. |
- Não o quis insultar. | I didn't want to insult you. |
"E tu és um insulto aos povos gigantes!", gritou o engarrafador de sangue. | "And you is an insult to the Giant Peoples!" Shouted blood Bottler. |
"E, se a insulto, pode deixar-me." | And if I insult her she might leave me. |
"Ela quis dizer aquilo como insulto, mas, de algum modo, não consegui tirar a ideia da cabeça." | She definitely meant it as an insult, but somehow I couldn't get the idea out of my head. |
"para acrescentar um insulto ao juri, tirei as minhas roupas e ninguem estava interessado." | "to add insult to injury, I took me clothes off and no one was interested." |
"resultando um insulto à nossa dignidade nacional que não é pequena." | "and the resulting insult to our national dignity was not small. |
! Apareces aqui, roubas o meu dinheiro,... desarrumas a minha casa, e ainda insultas os meus amigos,... fingindo que és melhor do que nós? | You show up here, you steal my money, you rearrange my house, and then you insult my friends, actin' like you're better than 'em! |
- Agora insultas-me? | - Are you insulting me now? |
Acho agora que tu vens aqui e insultas-me. | You got any coke? - Now you're gonna insult me. |
Acusas-me de te trair e insultas a minha actuação? | You're accusing me of cheating, and you're insulting my performance? |
- E quando ele me insulta... | - lt's when he insults me... |
- Ninguém insulta as tartarugas! | -No one insults the turtles! |
- Porque insulta a sua inteligência. | Because it insults your intelligence. |
- Éle insulta-te. | - He insults you. |
0 Governador está de pé. Ele fala francês, ele insulta todo mundo. | The governor is standing, he speaks French and insults everyone. |
Desonramos este lugar e insultamos a vossa fé. | We dishonoured this place and insulted your faith. |
Não insultamos a sua inteligência. | We didn't insult your intelligence. |
Não nos empatamos uns aos outros, nem insultamos as outras raparigas. | We don't get in each other's way, ,and we don't insult the other girls, |
Ok, insultamos e fugimos. | Ok, we insult and we fled. |
Sem comentários. Acho que já insultamos a nossa comandante demasiadas vezes, Alex, por isso não abuses. | I think we've already insulted our brand new CO one too many times Alex so don't push it. |
" Flask, o 3º oficial, se metia com qualquer um, maior que ele ", " especialmente com as baleias, com as quais ele mantinha uma luta pessoal ", " como se o tivessem insultado mortalmente, a si e aos seus antepassados ". | Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself... particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud... as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears. |
"Sentir-me-ei insultado se não quiserem outro." | "I'll be insulted unless you have another." |
- Acho difícil ser insultado por um homem que usa mais produto no cabelo que a maioria das mulheres. | You know, I find it difficult to be insulted by a man who uses more product in his hair than most women do. Sinéad O'Connor called, she wants her hairstyle back. |
- Acho que me sinto insultado. - Sente-se insultado? | I think I'm a little insulted. |
- Gostas de ser insultado? | Oh, you like being insulted? |
Ao insultar-me, Senhor, vós insultais Thalie. | In insulting me you insult the Tragic Muse. |
E, agora, insultais-me. | And now you insult me. |
Não sei quem insultais mais... se a ela, se a mim. | I don't know who you insult more, her or me. |
Porque me insultais com esta conversa de advogado? | Why do you insult me with this lawyer's chatter? |
Vós é que vos insultais, Regicida. | Robb: You insult yourself, Kingslayer. |
Acho que as garantias insultam as mulheres. Fazem-nas parecer fracas. | These safeguards insult women, make them look weak. |
Alguns nobres tolos chamam-no de Cavaleiro das Cebolas, e pensam que o insultam. | Some highborn fools call you Onion Knight and think they insult you. |
Amurov protestou contra os escritores que insultam o Islão. | Amurov railed against authors who insult Islam. |
As pessoas daqui não insultam, meu capitão. | People here do not insult. |
As pessoas insultam-te e você não pode dizer nada. | People insult you or don't talk to you at all. |
- Agora, insultei-te eu. | Now l've insulted you. |
- Não, insultei-te. | No, no, i've insulted you. |
- Poupe-me. Nunca insultei a sua inteligência, não insulte a minha. | - Please, Ms. Castle I've never insulted your intelligence, don't insult mine. |
Abigail, podes acusar-me de muita coisa contra ti no passado, mas nunca insultei a tua inteligência. | Is that your idea of help? Abigail, you can accuse me of doing many things against you in the past, but I never insulted your intelligence. |
Acho que insultei o tipo. | I think I insulted the guy. |
- E tu insultaste-me. | And you insulted me. |
- Não, foi o Garry. E tu insultaste-o. | No, Gary did, and then you insulted him. |
- Tu insultaste-os. | - You insulted. |
A Sra. Maretto é mulher do filho de um italiano muito influente e se ele souber que insultaste a sua única e querida nora, faz um telefonema, um só, e manda alguém fazer-te ficar estéril. | That nice Mrs. Maretto is married to a boy whose father is a pillar of the Italian-American community, and if he knew how you had insulted his only beloved daughter-in-law, he would make one phone call and a man would show up in the middle of the night and turn you into a eunuch. |
Afundaste a minha carrinha, insultaste o meu molho e apalpaste a Ramona. | You sank my truck you insulted my sauce and you violated Ramona. |
- A mãe é que o insultou. | You insulted him, mother. |
- Cuidado. O último homem que me insultou teve que pescar bocados da sua língua de um triturador de lixo. | The last man who insulted me had to fish pieces of his tongue out of a garbage disposal. |
- Ela insultou Madame Karenina. | - She insulted Madame Karenina. |
- Ela insultou-me. | -She insulted me. |
- Ele insultou a Ginnie. | - He insulted Ginnie... |
Simplesmente insultastes um cliente em frente de toda a gente. | You just insulted a customer in front of everyone. |
Vós insultastes poderes que estão para além da Vossa compreensão. | You have insulted powers beyond your comprehension. Who are you? |
- Eles insultaram-nos! | - They have insulted us. |
Aqueles idiotas insultaram os miúdos e trataram-me como lixo. | Those two idiots insulted your kids, treated me like dirt. |
Bateu nos Klingons porque insultaram a Enterprise, e não porque... | You hit the Klingons because they insulted the Enterprise, not because they... |
Da maneira como me insultaram, mano, estavam a pedi-las. | The way they insulted you, bro, they had it coming. |
E insultaram-no? | And they insulted you ? Correct ! |
- Força, insulte-me. | - Go ahead, insult me. |
- Leodes, não insulte os deuses. | Liodes, don't insult the gods. |
- MacRoberts, respeito o orgulho que sente por essa ratoeira a que chamam Tobruk, mas não me insulte ao dizer que se se levantasse um obstáculo para mim não o poderia esmagar. | - Now, MacRoberts, I respect your pride in this little rat hole you call Tobruk, but don't insult my intelligence by telling me that if it stood in my way I couldn't crush it like that. |
- Não insulte a deusa, Leocritus. | Don't insult the goddess. |
- Não insulte a minha inteligência! | Don't insult my intelligence, Kirk. |
- Não insultes a minha "Tia" Terry! | Don't insult my Auntie Terry. |
- Não insultes a minha inteligência. | - Don't insult my intelligence. |
- Não me insultes com promessas. | -Don't insult me with promises. |
Então não nos insultemos. | Let's not insult each other. |
Não nos insultemos. | Let's not insult one another. |
Não insulteis essas divinas cigarras! | You insult our poetic Muse. |
-Não insultem o meu irmão! | - Do not insult my brother! |
E não aceitarei que tu, ou outra pessoa, insultem as minhas amigas. | I won't have you insulting my friends ! Do you hear me ? |
Mas não insultem a minha capacidade para vender. | But don't insult my selling. |
Não consentirei que insultem meu irmão. | l won't have my brother insulted. |
Não insultem a memória do mestre! | Don't insult our teacher. |
"Saiu insultando toda a gente e batendo com a porta. | He left, insulting everyone and slamming the door. |
Ainda mais, se ele estiver sempre me insultando. | Moreover, he is for ever insulting me. |
Atormentando-o e insultando a sua família? | By baiting him and insulting his family? |
Como vou trabalhar com maníacos partindo antiguidades insultando e estragando a rotina? | How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine? |
E não estava ele em cima deles, insultando o nosso país, insultando o nosso Rei? | And wasn't he down on them, insulting our country, insulting the King? |
Claro, se te insultarem... | Sure, if they insult you... |
Então... encontram-me para poderem vir até aqui para me insultarem? | Oh, so... you track me down so you can come here and insult me? |
Eric, é bom conversar, mas acho que não é preciso insultarem-se. | I love what's going on here... but I don't think you need to insult. |
Eu disse para pararem de se insultarem um ao outro! | I said to stop insulting each other. |
Mas eu chamei-os à razão e meti-os no governo, apesar de eles me insultarem, de me chamarem mafioso. | I got them to see reason, I put them in government, even though they insulted me and called me a Mafioso. |
- Não se for para me insultares. | Not if you're gonna insult me. |
- O que te disse sobre insultares? | - What did I say about insulting me? |
-Por insultares a minha filha. | -For publicly insulting my daughter. |
Adam, se desejas terminar a nossa relação, por favor, diz logo isso em vez de insultares a minha inteligência com essas... tretas. | Adam, if you wish to terminate our relationship, please just say so, rather than insult my intelligence with this... bunkum. |
Agora, não será uma boa altura para me insultares. | Now would not be a good time to insult me. |