Оскорблять [Oskorblyat'] (to insult) conjugation

Russian
imperfective
61 examples
This verb can also mean the following: offend, outrage.
This verb's imperfective counterpart: оскорбить

Conjugation of оскорблять

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
оскорбляю
oskorbljaju
I insult
оскорбляешь
oskorbljaesh'
you insult
оскорбляет
oskorbljaet
he/she insults
оскорбляем
oskorbljaem
we insult
оскорбляете
oskorbljaete
you all insult
оскорбляют
oskorbljajut
they insult
Imperfective Imperative mood
-
оскорбляй
oskorbljaj
insult
-
-
оскорбляйте
oskorbljajte
insult
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
оскорблял
oskorbljal
he insulted
оскорбляла
oskorbljala
she insulted
оскорбляло
oskorbljalo
it insulted
оскорбляли
oskorbljali
they insulted
Conditional
оскорблял бы
oskorbljal by
He would insult
оскорбляла бы
oskorbljala by
She would insult
оскорбляло бы
oskorbljalo by
It would insult
оскорбляли бы
oskorbljali by
They would insult
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
оскорбляющий
oskorbljajuščij
one who insults
оскорблявший
oskorbljavšij
one who insulted
оскорбляемый
oskorbljajemyj
one who is insulted
оскорбляя
oskorbljaja
insulting
оскорбляв
oskorbljav
while insulting

Examples of оскорблять

Example in RussianTranslation in English
! Никому не позволено оскорблять мою маму!No one insults my mama!
"Не стану оскорблять тебя, Кевин, говоря, что так для тебя лучше "."I won't insult you, Kevin, by saying that this is what's best for you."
"Современные женщины могут курить, переписываться с Декартом, носить очки, оскорблять Папу и кормить детей грудью".- My accounts... "Contemporary women are permitted to smoke, write... (all): Correspond with Descartes, wear spectacles, insult the pope, and breast-feed babies".
- Если ты пришел меня оскорблять...Okay, Richard, if you've just come around here to insult me,
- Зачем оскорблять?Why insult me?
- Я оскорбляю тебя, Оскар.- I insult you, Oscar.
- Я тебя не оскорбляю.I think, perhaps you... I'm not insulting you, for Christ's sake!
В ней даже есть часть, в которой я выбираю людей из толпы и оскорбляю их.There's a section where I just pick people out of the crowd and insult them.
Настолько, что кажется будто я и правда предаюсь скотоложству и одновременно оскорбляю жертв 11 сентября.So it legitimately looks like I am engaging in bestiality while insulting 9/11 victims.
Но когда я пытаюсь описать тебя, честно звучит как будто я тебя оскорбляю.But when I'm forced to describe you, honestly, it sounds like I'm insulting you.
О да, я буду оскорблять вашего слабоумного импотента, буду, буду!Oh, yes, I will insult your impotent idiot, yes I will! Get out! You get out!
- Билли, ты оскорбляешь Оракула.Please, Billy, you're insulting the oracle!
- Зачем ты оскорбляешь меня?- Why did you insult me ?
- Сирел. Я приготовил это специально для тебя, и откровенно говоря, ты меня оскорбляешь. Открывай.Cyril, I got that specially for you and quite frankly, you're insulting me.
- Ты меня оскорбляешь.-That's downright insulting.
"Тот, кто оскорбляет товарища на людях, поистине проливает его кровь"."Whoever insults the friend of the people, truly shed his blood,"
- Видите, как она оскорбляет нас?- You see how she insults us ?
Даже будучи мертвым он оскорбляет меня.Even in death he insults me.
Ему нравится делать это, когда я дежурю приходится слушать, как он оскорбляет мою сестру.He likes to do this when I'm on duty-- he makes me listen as he insults my sister.
И когда она невыносима и оскорбляет вас, вы должны пропускать эти высказывания мимо ушей.And when she's difficult and insults you, you're gonna let those comments slide right off.
Вот и оскорбляем.That's insulting.
Мы оскорбляем Само понятие "от кутюр", Называя так наш конкурс.We're insulting the world of couture by even using' that word to describe this challenge.
- Вы ещё и оскорбляете!First you take a low, common advantage of me, then you insult me.
- Вы оскорбляете мою возлюбленную.You are insulting the woman I love.
- Зачем вы оскорбляете меня?- There's no need to insult me.
- Знаете, наездники, едва они решат, что вы оскорбляете их мужественность тут же схватят вас прямо за глотку.You know, rodeo men, the second they think you insulted their manhood, they'll go right for your throat.
- Значит, вы меня оскорбляете, и я же теперь и виновата?So you insult me and I'm the bad guy now?
, Которые оскорбляют Королева.It would insult the queen.
- Господин Кельдерманс, они оскорбляют вас.- Mr Keldermans, they insult you.
- Они до сих пор нас так оскорбляют.- They still insult us thus.
A евреям, которые оскорбляют нашу религию, которые убивают монахинь и священников, которые бомбардируют наши города, поддерживают мятежников и бунтарей, нужно ответить ударом на удар, чтобы страх перед возмездием заставил их задуматься.Jews who insult our religion, who kill nuns and priests, that bombard our cities, supporting the maquis rebels, give them back blow for blow. That the fear of retaliation makes them come around.
Вам нельзя быть среди людей, которые вас оскорбляют.Come on. Don't stay here. They insult you.
- Не оскорбляй меня!Don't insult me.
- Не оскорбляй нас, мальчик.- Don't insult us, boy.
- Прошу, не оскорбляй нас.Please, don't insult us.
- Эй! Не оскорбляй чувака!- Hey, don't insult the man!
- Эй,не оскорбляй меня!Hey, don't insult me!
- Давайте, оскорбляйте меня.- That's right, insult me.
- Лиодес, не оскорбляйте богов.Liodes, don't insult the gods.
- Не оскорбляйте богини, Леокрит.Don't insult the goddess.
- Не оскорбляйте меня!- And don't be insulting!
-Пожалуйста, мисс Кастл... Я не оскорблял ваш интеллект, так что не оскорбляйте мой.- Please, Ms. Castle I've never insulted your intelligence, don't insult mine.
И Серж сказал, что он здесь не для того чтоб на него кричал и оскорблял какой-то маньяк-шизофреник. Что он уезжает и бросает все.And Serge said he wasn't there to be insulted and yelled at by a schizophrenic maniac, that he was leaving and screw it.
Меня никто ещё так не оскорблял.I have never been so insulted.
Меня никто так ещё не оскорблял.No one has ever insulted me more.
Наверняка, это не первый раз, когда вас кто-то оскорблял.I don't buy it. It can't be the first time someone's insulted you.
И каждый раз, когда я оскорбляла Уилла, или пыталась остановить его миссию по разрушению поп-культуры, когда он подтирал свою мохнатую задницу американскими песенниками, он всегда все выдерживал, и относился ко мне с добротой.And every time I've insulted Will or tried to stop him in his crusade to ruin pop culture by wiping his woolly behind with the American songbook, he's always risen up and met me with kindness.
Когда бы они не встретились, миссис Хьюбер ее оскорбляла.In fact, whenever they got together, Mrs. Huber insulted her.
Меня оскорбляла мысль, что я мог привезти такую партию героина, как на этом суде.I'm very insulted by the idea that I would bring in a consignment of heroin like the one in this trial.
Она оскорбляла всех, кого мы встречали.She insulted everyone we'd ever met.
Хорошо, но мне бы не хотелось, чтобы твоя жена меня оскорбляла. Что она за человек?I don't want to get insulted by your wife.
...все они были о моём отце, но он не мог понять, почему это меня не оскорбляло....all of them about my father, and he couldn't understand why l wasn't insulted.
Tак меня ещё никогда не оскорбляли.Man, I have never been more insulted.
А если бы я́ хотела, чтобы меня оскорбляли, то обратилась бы к свое́й.And if I wanted to be insulted, I'd call my mom.
Все эти годы вы, американцы, терроризировали наш народа, оскорбляли Аллаха и нашу культуру.For years you Americans have terrorized our people, insulted Allah and our culture.
Вы прибыли на территорию кампуса, напились, оскорбляли членов факультета.You arrived on campus, became inebriated, insulted members of the faculty.
Если бы ты не хотела, чтоб тебя оскорбляли, ты бы меня не позвала.If you didn't want to be insulted, you wouldn't have invited me.
И разве он не был настроен против них, оскорбляя нашу страну, нашего короля?And wasn't he down on them, insulting our country, insulting the King?
Так ты наконец-то решил пообщаться с нашим ребенком, и ты делаешь это, оскорбляя меня?So you finally decide to bond with our baby, and you do it by insulting me?
Торроризируя подростков, оскорбляя пенсионеров. Плюс он никогда мне ничего не рассказывает.Terrorising teenagers, insulting OAPs.
Ты пользуешься людьми, попутно их оскорбляя но никто не жалуется, потому что все считают, что ты чёртов псих.You live off people while insulting them and no one complains because they think you're a goddamn lunatic.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'insult':

None found.
Learning Russian?