A história tem por objectivo inflamar a imaginação. Toda a lascívia será permitida. | "The purpose of the stories is to inflame lust; all will be permitted |
O assassino deseja inflamar questões culturais sensíveis. A juíza, os imigrantes, dinheiro de empresários importantes. que têm lucros com a fronteira. | The killer wishes to inflame cultural sensitivities... the judge, the immigrants, money from prominent businessmen who profit from the border. |
Pedimos a Israel e à Autoridade Palestiniana para que não façam nada que possa inflamar as tensões. | We're strongly urging both Israel and the Palestinian Authority to refrain from doing anything to inflame tensions at this time. |
Se ela havia consumido o sêmen do marido para inflamar sua luxúria? | Had they consumed their husband's semen in order to inflame their lust? |
É a tua tarefa dizer-me quem não inflamar? | Is it your place to tell me who not to inflame? |
As tempestades da luxúria sempre enfurecem-se... enquanto a paixão inflama o coração. | The storms of lust forever rage while passion inflames the heart. |
As tormentas da luxúria ardem para sempre, enquanto a paixão inflama o coração. | The storms of lust forever rage while passion inflames the heart. |
Este lugar inflama-me. | This place inflames me. |
Mas essa visão inflama certamente o ódio racial contra os brancos? | But surely that approach inflames racial hatred and anti-whiteism. |
O hidróxido de sódio (soda cáustica) queima a parede mucal, e inflama a traqueia. | Sodium hydroxide burns through the mucus wall, inflames the trachea. |
" isto não deve ser utilizado sobre tecido inchado ou inflamado. | "this should not be used over swollen or inflamed tissue. |
"Dor de cabeça, boca seca, visão borrada, rubor facial, escroto inflamado, vertigens, acessos de raiva, pensamento homicida, parricida, matricida e suicida, derrame, vazamento anal, diarreia explosiva, descoloração dos mamilos, morte, | "Headaches, dry mouth, blurred vision, facial flushing, "inflamed bursa sac, vertigo, fits of rage, "homicidal, patricidal, matricidal |
- Está inflamado. | It's inflamed. All right. |
A tecnologia Ark que não consegui remover do seu cérebro, há uma hipótese de que tenha inflamado o tecido no lobo temporal dele. | The arktech that I couldn't remove from his brain, there's a chance that it inflamed the tissue in his temporal lobe. |
Clara, a TC mostra que tem uma infecção no intestino delgado e o cólon inflamado. | OK, Clara, the CT shows you have an infection in your small bowel, your colon's inflamed. |
Os seus hábitos pagãos inflamam os instintos mais baixos do povo. | Their heathen ways inflame the people's lowest instincts. |
Quando as membranas se inflamam, temos Pleurisia e uma tosse violenta. | When those membranes become inflamed we get pleurisy and a racking cough. |
A incisão inflamou. | The incision became inflamed. |
O saco pericárdico à volta do coração inflamou e começou a aderir ao coração. | The pericardial sac around her heart is inflamed and starting to adhere to the heart itself. |
Seu primo, Owain Cadwgan de Powys, inflamou-se de paixão por ela. | Her cousin, Owain ap Cadwgan of Powys, was inflamed with passion for her. |
As pontas dos dedos inflamaram, racharam e sangraram, indicando queimaduras química. | Mr. Palmer. The fingertips were inflamed, cracked, and bleeding. Strongly indicates a chemical burn. |
Grandes e obrigatórios períodos de pé, inflamaram tecidos, abertos por golpes, nas pernas de Dilawar. | Long compulsory periods of standing ... inflamed tissues injured dents in Dilawar's legs. |
Levei a Lily ao cinema local onde as nossas paixões inflamaram com um uso indevido que o Clark Gable fez da palavra "bolas". | I took Lily to the local cinematorium where our passions were inflamed by Clark Gable's reckless use of the word "damn." |
O seu cérebro, estômago e os intestinos inflamaram todos. | His brain, stomach, and intestines were all inflamed. |
E a sua morte inflamaria até o mais pacífico dos Protestantes. | - A martyr. And his death would inflame even the most pacifist of Protestants. |
Poderoso Zeus Melichios... passe a cauda da sua serpente pela alma do destemido Rei de Atenas e deixe que o seu espírito paterno inflame o coração dele... | Mighty Zeus Melichios... pass your serpents' tail into the soul of the fearless King of Athens And let your paternal spirit inflame his heart... |
Quero dizer, antes que inflame. | I mean, inflamed. |
Talvez os trabalhadores da Função Pública de Sua Majestade não se inflamem facilmente. | Well, perhaps because Her Majesty's Civil Servants are not easily inflamed. |
Um estimulante faz com que as células do sistema respiratório inflamem e este se contraia. | A stimulant triggers cells in your child's airways to release substances that inflame the air passages and cause them to contract. |
Alimentando ambos os lados, com agentes em ambos os lados, inflamando os dois lados. | Then you feed both sides, you have agents feeding both sides, inflaming both sides. |
Como podes ver, a vítima ingeriu mais do que a dose indicada de zero cc. de ácido de hidrofluorídrico, fazendo as paredes da traqueia inflamarem, e os pulmões encherem-se de líquido, e finalmente, o bloqueio respiratório. | As you can see, your victim ingested more than the recommended dose of zero cc's of hydrofluoric acid, 'causing the walls of the trachea to inflame, the lungs to fill with fluid, and, ultimately, respiratory failure. |
Recuaram, para não correrem o risco de inflamarem ainda mais uma situação já de si perigosa. | You backed off, as to not inflame an already dangerous situation. |