Puta! No te permito de ultrajar a mi Adelina! | I don't allow you to insult my Adelina! |
Es para reportar a alguien qué ultrajó a un oficial en el ejercicio de su uniforme! | I'm calling in someone who insulted an officer in the exercise of his uniform. |
- ¡Qué ultraje! | This is an insult! |
Así que reconoce el ultraje... pero no la rebelión. | So you admit the insult, not the resistance. |
Es el peor ultraje jamás cometido contra una joven inocente. | One of the most disgusting insults perpetrated on a trusting, innocent girl. |
Este ultraje debería ser lavado con un tiro de escopeta. | This insult should be paid for with buckshot. |
Pero no es más que un ultraje. | It's an insult. |
Señor, nos ha ultrajado, y sólo su inconciencia le impide comprender que ultrajándonos a nosotros ultraja a todo el arte dramático. | Monsieur, you've insulted us. Only your ignorance prevents you from seeing what we see. That you have deeply insulted the Dramatic Arts! |
No quisiera pensar que la señora Barateli sea un ser primitivo, que cree, que cometiendo un acto inmoral, que ultrajando a un difunto, se pueden lograr objetivos morales. | I hope that Ms. Barateli is not the primitive creature that believes it's possible to achieve a moral objective by an immoral act, by insulting a deceased. |