Get a French Tutor
to insult
"Je ne vous laisserai pas insulter mon mari, il nous reviendra bientôt, à moi et son enfant !"
"I won't have you insult my husband, he'll return soon to me and his child!"
"Ou vous êtes venus pour m'insulter et nous allons nous battre aux sabres
"Either you've come to insult me, and we shall be dueling with swords...
"Quand tu rencontres un film, tu dois passivement l'insulter."
"When you meet a girl,you need to passively insult her,"
(..de cesser d'insulter le Président de la République.)
(.. To stop insulting President of the Republic.)
- Arrête d'insulter notre site. Ne modifie plus aucune de nos photos. Et ne change pas notre chanson pour qu'elle ait l'air gay.
Well, I want you to stop insulting our website, never print or alter any photos from it, and don't change the lyrics to our first dance song to make it sound gay.
" après que tu aies insulté mon fiancé, que j'aime plus que tout au monde. "
"after you insulted my fiancée, who I love more than anything in the world."
"Je frapperai le soleil si elle m'a insulté .
"I'd strike the sun if it insulted me.
"Tu as insulté l'honneur de cette dame, Corcoran... dit le Duck. "
"'You have insulted the honor of this beautiful woman, Corcoran' said the Duck.
"Vous avez insulté ma femme."
-"You have insulted my wife."
"ni insulté.
I won't be insulted.
" Avoir une relation sexuelle avec le premier homme engagé sous ton règne serait une insulte envers toi-même mais aussi ... "
"To have intercourse with the first man "hired under your reign would be an insult to yourself and also..."
"C'est l'enfer d'être Shady hier, j'ai crié une insulte dégradante à une vieille dame ensuite je lui ai demandé comment elle se sentait d'avoir 80 ans baise une personne agée suce une queue, assieds-toi dessus puis tourne."
"It's hell to be Shady. "Yesterday I yelled a degrading insult "at an elderly lady.
"C'est un affront, c'est une insulte!
This is impudent, it is an insult!
"Ce procès est une insulte raciste."
This trial is a racist insult.
"D'ailleurs, le qualifier d'humain pourrait être une insulte au phylum."
"Though calling him human could be construed as an insult to the phylum."
- Ce n'est pas moi, c'est le fauteuil et les Etats-Unis d'Amérique que vous insultez.
You didn't insult me. You insulted the chair and the United States of America.
- Depuis mon arrivée, vous me traitez comme un imbécile ou vous m'insultez.
Since I've got here, I've been coddled like some half-wit, or straight-out insulted.
- Je suis peut-être un connard, mais... - Ne... m'insultez pas en me disant que c'est la 1re fois.
Hey,look,maybe I'm an asshole,but-- do not...insult me by saying this is your first time.
- MacRoberts, je respecte votre fierté quant à ce trou à rats qu'est Tobrouk, mais ne m'insultez pas en me disant que s'il se trouvait sur mon chemin, je ne le pulvériserais pas.
- Now, MacRoberts, I respect your pride in this little rat hole you call Tobruk, but don't insult my intelligence by telling me that if it stood in my way I couldn't crush it like that.
- N'insultez pas ceux qui sont restés.
Shouldn't insult the ones that stuck around.
" C'était choquant, scandaleux, insultant et j'ai adoré de bout en bout !" Sans issue ! Par quel malheur ?
" It was shocking, outrageous, insulting and I loved every minute of it."
"Ashley la Maligne", "Belle Ashely"... je me demande si tu as un surnom insultant pour moi.
"Smart Ashley," "hot Ashley"... kind of wondering if you have an insulting little nickname like that for me.
- C'est absurde et insultant !
That's absurd, and insulting.
- C'est insultant pour les pierres.
- That's insulting to rocks.
- C'est insultant, non ? - Très.
That's kind of insulting, isn't it?