- Lubię wyrażać swoje uczucia. | I can't. Because when I feel something, I like to express it. |
- Niby jak mam wyrażać swoją radośc? - Koleś, musisz znaleźć jakiś własny sposób. | But how am I supposed to express my joy? |
/Kogoś silnego, /kto nie boi się wyrażać uczuć. | Someone strong and not afraid to express emotions. |
- Dokładna statystyka to 83,42%, ale mam program kolokwializacji, więc wyrażam dane swobodnym tonem, stary. | The actual statistic is 83.42%, but I'm running my colloquialism routine, so I express most data conversational man. |
- Właściwie to wyrażasz się w bardzo głośny sposób. | - Actually, you were expressing yourself in a very loud manner. |
Ale jeśli szczerze wyrażasz siebie, to nie ma znaczenia. | But that's all right, because if you honestly express yourself, it doesn't matter. |
Chodzi o to, że uwalniasz się od ograniczeń dnia codziennego i wyrażasz swoje pomysły bez zahamowań. | The idea is you release yourself from the restrictions of the everyday so you can express your ideas in an uninhibited fashion. |
"Potrzebuję dzwonka, który wyraża to, kim jestem!" | "I need a ring that expresses who I am. |
'Minister wojny wyraża głęboki żal... z powodu śmierci waszego syna w obronie kraju'? | 'The secretary of war expresses his deep regret... that your son was killed in defense of his country'? |
-Co jest prawdą w muzyce, jest prawdą w życiu: piękno odsłania wszystko, dlatego że samo nie wyraża niczego. | What is true about music is true about life: that beauty reveals everything... because it expresses nothing. |
.. którą niechętnie wyrażamy. | ..which we're unwilling to express. |
/W ten sposób wyrażamy siebie. /Że jesteśmy wyjątkowi. | It's just a way to express ourselves, be unique. |
Inaczej wyrażamy smutek. | Oh, in the way we express... sadness. |
Mamy zwyczaj, którym wyrażamy więcej niż słowami. | We have a custom... that expresses more than words. |
Na pewno mają własne sposoby porozumiewania się. Możliwe... Ale my też wyrażamy się... | Maybe... but we also express ourselves... in a strange way. |
"Fani Cincinnati wyrażają niezadowolenie, gdy Dodgersi wchodzą na boisko." | Cincinnati fans expressing their displeasure as the Dodgers take the field. |
*Perły wyrażają swoją* *potrzebę miłości* | The pearls are expressing their need for love Did you ever think |
- Klingoni nie wyrażają uczuć tak jak wy. | Klingons do not express feeling the way you do. |
- Ludzie w przenośni wyrażają tak nadzieję powodzenia. | - An expression of desire for good luck. |
Drugi - wyrażajcie się jak zmobilizowany działacz. | The second - is expressed as mobilized activist. |
Nie wyrażajcie miłości do swojego narodu, rasy, religii, etc... poprzez nienawiść do innych. | Don't express your love for own nation, race, religion, etc... by hating others. |
Ruszajcie się w przestrzeni... i wyrażajcie swoje wewnętrzne życie. | Let yourself move through the space and express your inner life. |
/to wyrażałam wątpliwości, /że to działanie początkującego mordercy. | I expressed my doubts that this was the work of someone new to killing. |
Ale wyrażała coś, co kilka lat temu przyjąłem jako dobroć. | But she expressed what I took for a kindness a number of years ago. |
Dokładnie taką samą opinię wyrażała twoja matka, nie zyskała przychylności wśród agencji rządowych. | Exactly the sentiments your mother expressed, which made her very unpopular with certain government agencies. |
Jej twarz wyrażała fascynację i ciekawość | Her face expressed strange joy and curiosity. |
Nigdy nie wyrażała tym żadnego zainteresowania. | She's never expressed any interest. |
Kolejne konkluzje Rady przyjęte od lipca 2004 r. wyrażały zaangażowanie UE we wsparcie wysiłków UA na rzecz monitorowania zawieszenia broni i umożliwienia politycznego rozwiązania konfliktu w regionie Darfur w Sudanie. | Successive Council conclusions adopted since July 2004 have expressed the EU's commitment to support the AU in its efforts to monitor the ceasefire and to facilitate a political settlement of the conflict in the Darfur region of Sudan. |
Parlament Europejski [2], Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny [3] i Komitet Regionów [4] wielokrotnie wyrażały zaniepokojenie w związku z niewielkimi osiągnięciami Państw Członkowskich w zakresie prawidłowej i terminowej transpozycji dyrektyw dotyczących rynku wewnętrznego. | The European Parliament [2], the European Economic and Social Committee [3] and the Committee of the Regions [4] have repeatedly expressed concern about the poor records of Member States in transposing internal market Directives correctly and on time. |
Według notatek Artiego, prace Retyka wyrażały często potrzebę porządku. | Okay, look, Artie's notes said that Rheticus' work Often expressed a need for order. |
Nie wyrażałem tu swoich poglądów, bo nie chciałem się wtrącać w rodzinną sprzeczkę. | - I haven't expressed my views because I haven't had any wish to interfere in a family disagreement. |
Nigdy nie wyrażałem myśli samobójczych, lub skrzywdzenia samego siebie. | I never expressed suicidal thoughts, or self-harm. |
Żyłem, nie okazując emocji, nie wyrażałem ich słowami. | I lived on with feelings frozen, never expressed in words, |
Widzieliśmy, jak ciepło wyrażałeś swoje przywiązanie. | Yes, we've seen how warmly you expressed your love for him. |
Ale kiedy wyrażał siebie... okolica o tym wiedziała. | But when he expressed himself... the neighborhood knew. |
Czy pan Sabich wyrażał... zastrzeżenia wobec kompetencji Greera? | Has Mr. Sabich ever expressed to you any reservations about Harold Greer's abilities? |
Czy pani brat wyrażał jakieś poglądy, które mogły wyglądać na paranoiczne lub konspiracyjne? | Has your brother ever expressed any ideas that you'd describe as paranoid or conspiratorial ? |
Często wyrażał pan zainteresowanie zdobyciem naszych technologii. | You've often expressed a strong interest in obtaining some of our technologies. |
Czy wyrażali przed tobą swoje odczucia na ten temat? | Warley was popular. Have they expressed any feelings on the matter to you? |
Gdy niektórzy konsumenci wyrażali się sceptycznie na temat elektrycznych samochodów, stan Kalifornia został zmuszony odrzucić ustawę. | While some consumers expressed skepticism about electric cars, California was pressured to drop the mandate. |
Jedni życzyli im szczęśliwej drogi oraz kibicowali ich wyprawie do Berlina, inni wyrażali oburzenie na temat sposobu, w jaki potraktowano motocyklistów za granicą, często uznając to za bezczeszczenie pamięci Rosjan poległych w wojnie. | Others expressed indignation about the bikers’ treatment abroad, viewing it as an affront to memory of Russia’s war dead. |
Polska przekazała Komisji kilka pism, w których potencjalni inwestorzy wyrażali chęć bycia informowanymi o kontynuowanym procesie prywatyzacji i otrzymania memorandum informacyjnego, kiedy będzie gotowe. | Poland forwarded several letters to the Commission in which potential investors expressed an interest in being kept informed of the ongoing privatisation process and in receiving the information memorandum when available. |
Posłowie do PE także wyrażali obawy o zagrożenia dla środowiska naturalnego i różne inne zagrożenia w regionie Morza Bałtyckiego związane z gazociągiem North Stream. | MEPs also expressed concerns about the environmental and various other risks in the Baltic Sea area related to the Nord Stream pipeline. |
Należy nadmienić, że aż 22 producentów wspólnotowych, reprezentujących około 87 % całkowitej produkcji SWR we Wspólnocie, współpracowało z Komisją w toku dochodzenia i wyrażało swoje poparcie dla bieżących środków. | It is recalled that no less than 22 producers in the Community, representing approximately 87 % of the overall production of SWR in the Community, cooperated with the Commission in the investigation and expressed their support for the ongoing measures. |
Wielu użytkowników wyrażało swoją radość z powodu uruchomienia nowej wersji językowej serwisu, ale wielu innych dało upust swojej złości, tweetując nieprzychylne komentarze na temat języka katalońskiego i Katalończyków. | Many Twitter users have rejoiced in the website's newest language edition, but many others have expressed their anger at the announcement, tweeting derogatory remarks about the Catalan language and people. |