Выражать [Virazhat'] (to express) conjugation

Russian
imperfective
60 examples
This verb can also mean the following: convey.
This verb's imperfective counterpart: выразить

Conjugation of выражать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
выражаю
vyrazhaju
I express
выражаешь
vyrazhaesh'
you express
выражает
vyrazhaet
he/she expresses
выражаем
vyrazhaem
we express
выражаете
vyrazhaete
you all express
выражают
vyrazhajut
they express
Imperfective Imperative mood
-
выражай
vyrazhaj
express
-
-
выражайте
vyrazhajte
express
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
выражал
vyrazhal
he expressed
выражала
vyrazhala
she expressed
выражало
vyrazhalo
it expressed
выражали
vyrazhali
they expressed
Conditional
выражал бы
vyražal by
He would express
выражала бы
vyražala by
She would express
выражало бы
vyražalo by
It would express
выражали бы
vyražali by
They would express
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
выражающий
vyražajuščij
one who expresses
выражавший
vyražavšij
one who expressed
выражаемый
vyražajemyj
one who is expressed
выражая
vyražaja
expressing
выражав
vyražav
while expressing

Examples of выражать

Example in RussianTranslation in English
"Это плохо для людей с хорошим воображением - не уметь выражать свои мысли."People who create things must express their feelings clearly or it's not good...
- Мне нужен настоящий мужчина, который может выражать свои чувства, и мне нужны другие губы на моих губах.- I need a real man, who can express his feelings, and I need a different mouth on my mouth.
- Обед ещё не закончился, и я ещё не закончил выражать свою любовь к Дилан.- Lunch is not over, and I am not done expressing my love for Dylan.
- Я имею право выражать мое мнение.- l can express my opinion.
..."Детка, я должен физически выражать мои чувства к тебе!" Детка!"Hey, baby, I really need to physically express how I feel"... and all that stuff.
- Я вежливо выражаю разочарование в Системе.- I'm politely expressing disappointment in the man.
- Я выражаю свои чувства.- I'm expressing.
- Я выражаю свою благодарность.I'm expressing my gratitude.
Дамы и господа, от имени Трансконтинентальной железной дороги выражаю нашу признательность человеку в маске,Ladies and gentlemen, as Chairman of the Transcontinental Railroad, I'd like to express our gratitude to this masked man, this Lone Ranger.
Затем я выражаю, как это сказать, чувственность моей модели...So I try to express the... how shall I put it... the sensuality of my model.
В смысле все те движения, которые ты можешь совершить, которые помогают тебе жить и которыми ты выражаешь себя разными способами.Moving- all the movements you can do... and which help you live and which express you in various ways.
Всё в том, как ты двигаешься и как ты выражаешь себя, это главное.It's how you move, how you express yourself that's important.
Знаешь, как ты выражаешь свои мысли, короткими неопределенными фразам?You know, the way you tend to express yourself in short, noncommittal phrases?
Мне кажется, что только ты выражаешь чувства.I believe that you are the only one to express feelings.
Мне нравится как ты себя выражаешь.I like the way you express yourself, too.
"Мне нужен звонок, который выражает кто я такой."I need a ring that expresses who I am.
R2 тоже выражает свою радость.[Beep Blip] R2 expresses his relief also.
В дальнейшем автор выражает надежду, что любознательные читатели предпримут попытку, цитирую, "разыскать основания, послужившие источниками этого сочинения".The author later expresses his belief that certain curious people may attempt, and I quote, 'to uncover the foundation on which our author has built.'
В способе, которым она выражает свою благодарность.The manner in which she expresses her gratitude.
Всё о чём вы фантазируете, но не можете выразить, выражает за вас Араки.What people fantasize about but can't actually do... Araki expresses it for you.
В том, как мы выражаем... грусть.Oh, in the way we express... sadness.
В этот торжественный день - день рождения товарища Сталина, - мы выражаем нашу бесконечную признательность товарищу Сталину за избавление Европы от угрозы фашизма и избавления нашей Родины от нацистской заразы!Comrade Stalin's birthday. We express our profound gratitude to Comrade Stalin... for eliminating fascism from the face of the Earth... and freeing our land from the Nazi's rule of evil.
Иногда мы не самым лучшим способом, выражаем свои эмоции.Sometimes we're not the best at expressing our emotions.
Когда мы себя выражаем, мы говорим больше, чем хотели бы.When we express ourselves, we say more than we want to
Мы выражаем наши чувства...We're expressing our feelings...
Вы ведь выражаете себя в вещах, которые создаете?Didn't you ever express yourself in the things you made?
Вы выражаете себя и у нас есть право делать то же самое.You're expressing yourself, and we have every right to do the same.
Мисс Новак,.. ...хотя я и мишень вашего остроумия,.. ...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.Miss Novak, although I'm the victim of your remark I can't help but admire the exquisite way you have of expressing yourself.
Подождите, вы по сути выражаете сейчас свое мнение?Wait, are you actually expressing an opinion here?
Потому что вы выражаете себя.Because you're expressing yourself.
"Гиганты кантри-музыки выражают возмущение по поводу...." просто п... пошли они"Country-music titans express outrage over"... just s... screw them.
*Где мысли* *Безмятежно мило выражают*♪ Where thoughts ♪ ♪ Serenely sweet express ♪
- Нет, просто я подумал, что многие люди искусства выражают себя в нескольких областях. Как, скажем, великий актер пробует себя в живописи.- No, I'm just saying that, you know, a lot of great artists- they express themselves in more than one way, you know, like a great actor will paint.
- Эти стихи выражают Ваши чувства?This poem expresses perhaps what you feel?
Болианцы выражают беспокойство по поводу качества человеческих водопроводов.The Bolians express dismay at the low quality of human plumbing.
Ладно же, ну, тогда сама себя и выражай.All right, well then, express yourself by yourself.
Просто выражайте то, что чувствуете внутри.Just express What you feel inside.
"Мой сын обладал уникальным гением, который он выражал без каких-либо компромиссов".He would take his father another 10 years to say, "My son had a unique genius which he expressed without compromise".
- Он ясно выражал свои мысли.- He expressed himself well.
Ћарри —аммерс когда-нибудь выражал раска€ние?Has Larry Summers ever expressed remorse?
В письмах ты выражал ярый протест против светских вечеров и традиционного общества в целом.In your letters, you expressed a vehement opposition to deb parties... and to conventional society in general.
Гейнс выражал некоторый интерес.Gaines expressed some interests.
В письме к сестре выражала лишь покорность судьбе.that, in a letter to her sister, she expressed acquiescence to her fate;
Группа плохо организованных манифестантов выражала протест... стратегическим инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий".The poorly-organized faction expressed opposition to the Chancellor's strategic response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public safety threat.
Когда я выражала недовольство, она заканчивала тем, что я неженка, и делала вывод, что мне надо перестать быть такой мямлей...""When I expressed my upset, she would dismiss me as 'oversensitive' "and conclude that I should stop being 'such a wet blanket'..."
Она выражала благодарность за участие в мероприятиях, выходящих за пределы её навыков и умений, так что думаю, кое у кого просто разыгралась фантазия.She has expressed gratitude for being included in activities well beyond her scope and skill set, so I think that somebody might be telling tales out of school.
Она выражала свой гнев физически, делала что-то, что указывает на то, что она может нанести вред себеHas she expressed any physical anger, done anything to suggest she poses a threat to herself
лицо её выражало глубокое спокойствие.her face expressed profound tranquillity.
ќно дало себе им€ " выражало желани€ и эмоции.It gave a name unto itself and expressed desires and emotions.
- Вы выражали сомнения в нашей победе.This is a report of a Feldwebel which claims that you expressed doubts on the final victory.
Вообще то, мы с папой выражали свои чувства через пассивно-агрессивные справочники.Instead, Dad and I expressed our feelings... through passive-aggressive reference books.
Все подопытные мужчины выражали беспокойство из-за возможной связи между чрезмерной мастурбацией и психическими расстройствами."All male subjects expressed concern about a possible link between excessive masturbation and mental illness."
Женщины из амазонских племен выражали свою любовь, плюя в лица их партнеров.Women from Amazonian tribes expressed their love by spitting in their partners' faces.
Никто не объяснил мне, что эти причудливые ритуалы выражали связную философскую систему и бескомпромиссные исторические претензии.And of the intolerance, hypocrisy and sheer stupidity attributed to it for centuries. No one had ever suggested to me that these quaint observances expressed a coherent philosophical system.
Напротив, то, что они хотели - это товары, которые выражали бы их индивидуальность, их отличие в мире, подчинённом нормам и правилам.Instead, what they wanted were products that would express their individuality, their difference in a conformist world.
И ты хочешь сказать, что поступила по-взрослому, выражая своего рода ревность к сестре?TED: And this was your mature way of expressing some sort of sibling jealousy?
Моя мать, леди Солсбери, написала мне, выражая надежду, что новая королева является истинной католичкой.My mother, Lady Salisbury has written to me expressing her hope that the new queen is in her heart a true Catholic.
Мы двое взрослых, которые, по обоюдному согласию, очень заботяться друг о друге и наслаждаются, выражая эту заботу - физически... время от времениWe are two consenting adults who care about each other deeply and enjoy expressing that care physically... from time to time.
Ну ладно, достаточно сказать я, безусловно, ошибался, выражая свое восхищение убийцей Симмса.Yeah, well, suffice it to say I most certainly erred in expressing my fascination at Simms' killer.
После визита Лайлы, её отец написал мне, выражая свое неодобрение по-поводу её вступления в орден.After Lila's first visit, her father wrote to me expressing his opposition to her joining the order.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'express':

None found.
Learning Russian?