- Ja przerażam ciebie? | -I frighten you? |
-Ja cię przerażam? | - l frighten you? |
Czasami przerażam samą siebie. | Sometimes I frighten myself. |
- Joe, przerażasz ją. | - Joe, please, you're frightening her. |
- Nelsonie, przerażasz mnie. | Nelson, you're frightening me. |
- Odsuń się, przerażasz mnie, jesteś za blisko. | Move away, you frighten me. -You're too close. |
- Coś w niej, cię przeraża, coś związanego z jej twarzą. | Something about her frightens you, something about her face. |
- Czy data cię przeraża? | - The date frightens you? |
Nie przerażacie mnie! | You don't frighten me! |
* * Grzmot i błyskawica * * Bardzo, bardzo mnie przerażają! | #Thunderbolt and lightning Very, very frightening, me # |
* Wolny y y, by ruszyć się, * białe ogrodzenia przerażają mnie | Free to move. White picket fences frighten me. |
- Dlaczego tak cię przerażają, matko? | Why do they frighten you so much, Mother? |
- Głupcy mnie przerażają. | - Fools frighten me. |
- Nie przerażają mnie. | They don't frighten me. |
I jedyną rzeczą, która przerażała jedną z kobiet, było to, że może nie być w centrum uwagi. | And the only thing that frightened one woman was that she might not be the center of attention. |
Najbardziej nienawidzę tego co kryje się pod maską, tej złośliwej mocy, która przerażała od początku ich istnienia. | It is the thing behind the mask I chiefly hate. The malignant thing that has plagued and frightened man... since time began. |
Sam przerażała mnie. | Sam frightened me. |
Wykonywali robotę, która ich przerażała... | They did a job that frightened them... |
Zawsze przerażała mnie możliwość przeżywania nabyt dużej przyjemności. | I was always frightened of the possibility of too much pleasure. Okay, that'll do. |
Chciałam płakać ale nie mogłam, nie mogłam wydobyć z siebie żadnego dźwięku, jedynie jakieś chrząknięcia, które jeszcze bardziej mnie przerażały, bo myślałam, że tracę zmysły. | I tried to scream but could only make stifled grunts. That frightened me even more as I thought I was going out of my mind. |
Chociaż nigdy naprawdę nie przerażały mnie, | Though they never really frightened me, |
To historia o mężczyźnie, którego przerażały zobowiązania... a był tak rozpaczliwie zakochany w kobiecie, że obawiał się, że to go zabije. | It's the story of a man who's frightened of commitment... yet so desperately in love with a woman he's afraid it might kill him. |
Fascynował i przerażał ich obraz niebezpiecznych sił, jaki Freud odmalował a które czaiły się pod powierzchnią nowoczesnego społeczeństwa. | What fascinated and frightened them was the picture Freud painted of submerged dangerous forces lurking just under the surface of modern society. |
On mnie przerażał... | He frightened me. |
/Czuła się przez to bezbronna, /a to z kolei ją przerażało. | It made her feel vulnerable, and that frightened her. |
A to co przerażało rządzących nawet bardziej to idea Freuda że wszystkie istoty ludzkie skrywają we wnętrzu niebezpieczne instynktowne popędy. | But what frightened the rulers of the empire even more was Freud's idea that hidden inside all human beings were dangerous instinctual drives. |
Ale z jakiego powodu? Ponieważ to go denerwowało, sprawiało, że się złościł, albo przerażało. | Well, because they annoyed him... or... or made him angry, or frightened him. |
Czasem mnie to przerażało | Sometimes that frightened me |