"Uczcijmy to"? Na pewno ze mną chcesz uczcić wygrany proces o morderstwo? | Am I really the person you want to celebrate this big murder-trial victory with? |
"Zebraliśmy się dziś na tą radosną okazję... by uczcić wspaniałą miłość jaką dzielą Monika i Chandler. | "We are gathered here today on this joyous occasion to celebrate the special love that Monica and chandler share. |
#Musimy to uczcić! # Jesteś dla mnie taka dobra. | We have to celebrate. |
- Ale przyjdziesz uczcić zakup. | - But you came to celebrate. |
- By uczcić twój powrót. | Yeah, to celebrate your return. |
- Mimo wszystko to uczcij. | You should celebrate no matter what. |
Jeśli idziesz drogą Jezusa, uczcij swoją wiarę z sąsiadem. | If you're already walking with Jesus, celebrate your faith with your neighbour. |
Jeśli jeździsz starą furgonetką, jesz makaron i stary chleb, przyjdź i uczcij cud wiary, moc uzdrowienia. | If you're still driving that beat-up pickup, eating macaroni and day-old bread, come and celebrate the miracle of faith, the power of healing. |
Jeśli nie masz dość przyzwoitości, żeby uczcić swoje zwycięstwo, uczcij chociaż moje. | If you haven't got the decency... to celebrate your own victory, celebrate mine, for God's sakes. - To triumph. |
Urodziłeś się sam, uczcij to. | celebrate aIoneness. |
- Hej, uczcijmy to. | - Hey, let's celebrate. |
- Prawdopodobnie. - Tak, uczcijmy to. | Yeah, so let's celebrate that. |
Cóż, uczcijcie sobie, co chcecie. | So, celebrate. |
Idźcie do domów i uczcijcie narodziny naszego Pana Jezusa Chrystusa. | Go home and celebrate the birth of our Lord Jesus Christ |
Nawet należycie nie uczciłyśmy tego, że skopałaś tyłek rakowi. | We... haven't even properly celebrated you kicking cancer's ass. |
Z chęcią uczciłabym twój powrót do domu. | I would celebrate you going home. |
Nie wiem. Może wrócił do domu i uczcił to, zjadając dwa cheeseburgery. | Maybe he went home and celebrated with a couple of cheeseburgers. |
Przed końcem roku Liverpool uczcił swoją przeszłość, był świadkiem ogromnej różnorodności zdarzeń kulturalnych i zyskał nowe sposoby patrzenia na przyszłość. | By the end of the year, Liverpool had celebrated its past, hosted an amazing array of cultural events and was geared up with new ways of seeing the future. |
William, wcielenie cnót rycerskich, uczcił zwycięstwo obojga odbierając kobiecie jej zamek i oddając go earlowi Salisbury. | William, ever the perfect chivalric knight, celebrated their joint victory by taking Nicola's castle away from her and giving it to the Earl of Salisbury. |
/Uczniowie i nauczyciele /obronili swoją szkołę przed zamknięciem /i uczcili to potańcówką /w szkolnej stołówce. | Students and faculty were victorious in their fight to save the school from closure and they celebrated with a dance in the school cafeteria. |
Lokalni mieszkańcy z obu stron Renu uczcili to wydarzenie pod koniec czerwca dwudniowym «świętem na moście». | Local people from both sides of the Rhine celebrated the opening with a two-day across-the-bridge party at the end of June. |
Kampania Eliota uczci święto koncertem pamiątkowym w Taper Center. | The Eliot campaign will celebrate the holiday with a memorial concert at the Taper Center. |
Ale obiecuję, że to dzisiaj uczcimy, dobrze? | But I promise we will celebrate tonight, okay? |
Bede musiala znowu wyjechac, ale kiedy wroce, uczcimy ja w wielkim stylu. | Well, I-I have to go away again, but when I come back, we will celebrate in style. |
/Podczas waszego pobytu, mamy nadzieję, że uczcicie z nami,/ /radość z braku przemocy /i naszego wsparcia. /Doświadczycie współpracy społeczeństwa dedykowanej harmonii całego życia./ | During your stay, we hope you will celebrate with us the joy of non-violence and mutual support as you experience a cooperative society dedicated to the harmony of all life. |
Rozpoczęcie tego niezwykłego roku w Liverpoolu uczciło 40 tys. gości. | 40 000 visitors celebrated the start of this unique year in Liverpool. |