Get a Polish Tutor
to celebrate
"Uczcijmy to"? Na pewno ze mną chcesz uczcić wygrany proces o morderstwo?
Am I really the person you want to celebrate this big murder-trial victory with?
"Zebraliśmy się dziś na tą radosną okazję... by uczcić wspaniałą miłość jaką dzielą Monika i Chandler.
"We are gathered here today on this joyous occasion to celebrate the special love that Monica and chandler share.
#Musimy to uczcić! # Jesteś dla mnie taka dobra.
We have to celebrate.
- Ale przyjdziesz uczcić zakup.
- But you came to celebrate.
- By uczcić twój powrót.
Yeah, to celebrate your return.
- Mimo wszystko to uczcij.
You should celebrate no matter what.
Jeśli idziesz drogą Jezusa, uczcij swoją wiarę z sąsiadem.
If you're already walking with Jesus, celebrate your faith with your neighbour.
Jeśli jeździsz starą furgonetką, jesz makaron i stary chleb, przyjdź i uczcij cud wiary, moc uzdrowienia.
If you're still driving that beat-up pickup, eating macaroni and day-old bread, come and celebrate the miracle of faith, the power of healing.
Jeśli nie masz dość przyzwoitości, żeby uczcić swoje zwycięstwo, uczcij chociaż moje.
If you haven't got the decency... to celebrate your own victory, celebrate mine, for God's sakes. - To triumph.
Urodziłeś się sam, uczcij to.
celebrate aIoneness.
- Hej, uczcijmy to.
- Hey, let's celebrate.
- Prawdopodobnie. - Tak, uczcijmy to.
Yeah, so let's celebrate that.
Cóż, uczcijcie sobie, co chcecie.
So, celebrate.
Idźcie do domów i uczcijcie narodziny naszego Pana Jezusa Chrystusa.
Go home and celebrate the birth of our Lord Jesus Christ
Nawet należycie nie uczciłyśmy tego, że skopałaś tyłek rakowi.
We... haven't even properly celebrated you kicking cancer's ass.
Z chęcią uczciłabym twój powrót do domu.
I would celebrate you going home.
Nie wiem. Może wrócił do domu i uczcił to, zjadając dwa cheeseburgery.
Maybe he went home and celebrated with a couple of cheeseburgers.
Przed końcem roku Liverpool uczcił swoją przeszłość, był świadkiem ogromnej różnorodności zdarzeń kulturalnych i zyskał nowe sposoby patrzenia na przyszłość.
By the end of the year, Liverpool had celebrated its past, hosted an amazing array of cultural events and was geared up with new ways of seeing the future.
William, wcielenie cnót rycerskich, uczcił zwycięstwo obojga odbierając kobiecie jej zamek i oddając go earlowi Salisbury.
William, ever the perfect chivalric knight, celebrated their joint victory by taking Nicola's castle away from her and giving it to the Earl of Salisbury.
/Uczniowie i nauczyciele /obronili swoją szkołę przed zamknięciem /i uczcili to potańcówką /w szkolnej stołówce.
Students and faculty were victorious in their fight to save the school from closure and they celebrated with a dance in the school cafeteria.
Lokalni mieszkańcy z obu stron Renu uczcili to wydarzenie pod koniec czerwca dwudniowym «świętem na moście».
Local people from both sides of the Rhine celebrated the opening with a two-day across-the-bridge party at the end of June.
Kampania Eliota uczci święto koncertem pamiątkowym w Taper Center.
The Eliot campaign will celebrate the holiday with a memorial concert at the Taper Center.
Ale obiecuję, że to dzisiaj uczcimy, dobrze?
But I promise we will celebrate tonight, okay?
Bede musiala znowu wyjechac, ale kiedy wroce, uczcimy ja w wielkim stylu.
Well, I-I have to go away again, but when I come back, we will celebrate in style.
/Podczas waszego pobytu, mamy nadzieję, że uczcicie z nami,/ /radość z braku przemocy /i naszego wsparcia. /Doświadczycie współpracy społeczeństwa dedykowanej harmonii całego życia./
During your stay, we hope you will celebrate with us the joy of non-violence and mutual support as you experience a cooperative society dedicated to the harmony of all life.
Rozpoczęcie tego niezwykłego roku w Liverpoolu uczciło 40 tys. gości.
40 000 visitors celebrated the start of this unique year in Liverpool.