- Meine Liebe, heute Abend zelebrieren wir den ekstatisch geschlossenen Bund unserer Herzen. Mit der Vereinigung unserer sich verzehrenden Körper. | My love, tonight we will celebrate... this ecstatic joining of our spirits... with the union... of our aching bodies. |
Die Meister sämtlicher Provinzen werden sich nun im Wettstreit begegnen. Und so jene Tugend zelebrieren, die der Sport in der Welt darstellt. Und all das in jener majestätischen Stadt, die das Symbol dieser Tugend ist: | The champions from every province will nobly compete and thus celebrate the universal virtue of sport in the magnificent city that symbolises it: |
Die Presse wird das zelebrieren, Ihr Name wird angeschwärzt, oder meiner. | The press will celebrate it, your name blackened, or mine. |
Dieses Geschenk für Prinz John dient der Heilung. Ich will damit unseren neuen Friedensvertrag angemessen zelebrieren. | This gift for Prince John is a gift of healing, to celebrate our new peace treaty. |
Es ist weder sein Reichtum, noch sein Name, was wir hier heute Nacht zelebrieren. | It's neither his wealth nor his name that we celebrate here tonight. |
Liebe ist eine geheime Zeremonie, die im Untergrund zelebriert werden sollte, was ich wundervoll finde. | "Love is a secret ceremony to be celebrated underground." Eroticism is sublime and magnificent, but it should be the last resort, we have to make a bridge to pass over carnal love. |
Als ich ein angesehener Philosoph war, zelebrierte ich die Kontinuität, die Unbeirrbarkeit des Q-Lebens. | When I was a respected philosopher, I celebrated the continuity, the undeviation of Q life. |
Es scheint, dass es einfach nur die Spirale der Gewalt, die er zelebrierte, aufrecht erhält. | It seems like it just perpetuates the cycle of violence that he celebrated. |