"" Я действительно рад вместе с вами отпраздновать годовщину моего восшествия на престол. | (applauding) l'm indeed pleased to celebrate with you the anniversary of my ascension to the throne. |
"Встретимся в 8:00 на полигоне чтобы отпраздновать. | "Meet me at 8:00, the shooting range to celebrate. |
"Мы собрались здесь сегодня в качестве свидетелей, чтобы отпраздновать брачный союз Лили и Маршалла. | "We stand witness today "to celebrate the union of Lily and Marshall. |
"Мы собралися нонча здесь по такому смешному случаю отпраздновать особенную любовь, которую разделяют Моника и Чендлер. | "We are gathered here today on this joyous occasion to celebrate the special love that Monica and Chandler share. |
"Надо ж отпраздновать, а то я думал, что вы вымерли." | "We need to celebrate 'cause I thought you were dead." |
Сегодня, в день моего рождения, я отпраздную и свои похороны? | Today, on my birthday, I will celebrate my funeral? |
А когда я вернусь, ты и я отпразднуем возрождение Молоха. | And when I return, you and I will celebrate Moloch's rise. |
Может, мы с Белиндой отпразднуем это вечером за ужином в "Тамаширо". | Maybe me and Belinda will celebrate tonight with dinner at Tamashiro. |
Мы отпразднуем завтра. | We will celebrate tomorrow. Yeah. |
Мы отпразднуем позже. | We will celebrate later. |
Мы с Блэр отпразднуем ее день рождения в ее реальный день рождения на следующей неделе. | Blair and I will celebrate her birthday on her real birthday next week. |
Давай, отпразднуй. | Come on, celebrate. |
Иди домой, отпразднуй с мамой. | You get home and celebrate with your mom. |
Иди, отпразднуй вершение истории. | Go and celebrate history. |
Останьтесь и отпразднуйте немного. | Stay and celebrate a little. |
Что ж, отпразднуйте сегодня, сестра Крейн. | Well, celebrate today, Nurse Crane. |
- Да, конечно. Я отпраздновал сегодня утром. | I celebrated earlier this morning. |
3 недели назад я отпраздновал 21 день рождения: | 3 weeks ago I celebrated 21st birthday: |
Ты говорил, что это было бы последнее Рождество, которое ты бы здесь отпраздновал. | What I'm saying? That I celebrated here the last two Christmases, and I was also on leave. |
Я отпраздновал его в изысканной компании бутылки хорошего вина... и парочки проституток. | And I celebrated it in fine style, in the company of a cold bottle of Chablis and a couple of prostitutes. |
Я уже отпраздновал свое двумя коктейлями. | Yeah, well, I've celebrated my way through two old fashioneds already. |
Недавно я отпраздновала четырнадцатое тысячелетие. | I recently celebrated my fourteenth millennium. |
Я не отмечаю дни рождения с тех пор, как в третий раз отпраздновала свое двадцативосьмилетие. | I haven't celebrated my birthday since the third time I turned 28. |
Я отпраздновала День рождения. Больше я не хочу праздновать День рождения. | I was ten years old, I celebrated my birthday, but since then, I never wanted birthdays again. |
"...и они отпраздновали раскрытие тайны Часов карамельным мороженным." | "And they celebrated the solving of the mystery of the clock... with hot fudge sundaes." |
"наешь, мне кажетс€, мы отпраздновали на этом диване. | You know, I think we celebrated on this sofa. |
- Они смеялись, они согласились и мы уже отпраздновали. | - They laughed, they bought it and we already celebrated. |
- Я хочу,чтобы его жизнь отпраздновали, хотя бы один день. | - I want his life to be celebrated, at least for one day. |
Два дня назад мы отпраздновали нашу пятую годовщину. | We celebrated our fifth anniversary two nights ago. |
У тебя фильм только что запустили, нельзя уехать из города, не отпраздновав. | You just got a picture picked up. You can't leave town without celebrating. |
Я не хочу потерять тебя не отпраздновав того, что мы имеем. | I don't want to lose you without celebrating what we have together. |