Праздновать [Prazdnovat'] (to celebrate) conjugation

Russian
imperfective
70 examples
This verb's imperfective counterpart: отпраздновать

Conjugation of праздновать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
праздную
prazdnuju
I celebrate
празднуешь
prazdnuesh'
you celebrate
празднует
prazdnuet
he/she celebrates
празднуем
prazdnuem
we celebrate
празднуете
prazdnuete
you all celebrate
празднуют
prazdnujut
they celebrate
Imperfective Imperative mood
-
празднуй
prazdnuj
celebrate
-
-
празднуйте
prazdnujte
celebrate
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
праздновал
prazdnoval
he celebrated
праздновала
prazdnovala
she celebrated
праздновало
prazdnovalo
it celebrated
праздновали
prazdnovali
they celebrated
Conditional
праздновал бы
prazdnoval by
He would celebrate
праздновала бы
prazdnovala by
She would celebrate
праздновало бы
prazdnovalo by
It would celebrate
праздновали бы
prazdnovali by
They would celebrate
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
празднующий
prazdnujuščij
one who celebrates
праздновавший
prazdnovavšij
one who celebrated
празднуемый
prazdnujemyj
one who is celebrated
празднованный
prazdnovannyj
one who was celebrated
празднуя
prazdnuja
celebrating
праздновав
prazdnovav
while celebrating

Examples of праздновать

Example in RussianTranslation in English
"В этом доме будут праздновать Пасху или меня здесь не будет."We shall celebrate our patron saint as I live and breathe!
"И ты будешь праздновать день своей смерти каждый год в разные дни""You're gonna celebrate your death on a different year each year
"Мы влюблены, давайте праздновать"."We are in love, come celebrate."
"разреши нам праздновать""Let us celebrate it."
- Ќикогда не слишком рано праздновать.- It's never too early to celebrate!
- Я на самом деле не праздную Хэллоуин. - Правда?- I actually don't celebrate Halloween.
- Я не праздную годовщины.- I don't celebrate anniversaries.
- Я не праздную дни рождения.- I don't celebrate birthdays.
- Я не праздную свои дни рождения.I don't celebrate my birthday.
А затем праздную очко, взятое на чужой подаче.And then celebrate my break of serve.
У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную.I have a table for one at Morty's steak house Where I will celebrate becoming a lawyer again, Which can only happen if I take a full load.
Я буду праздновать победу над моими врагами.I will celebrate my victory over my enemies.
И ты тут же празднуешь!And you celebrate the same night!
И хотя ты празднуешь победу..And though you celebrate having won the battle...
Но если ты празднуешь трех-летнюю годовщину с Крисом, то это идеальный подарок.And if you ever celebrate your 3-year anniversary with Chris, it'll be the perfect gift.
Ты не празднуешь день рождения?Don't you celebrate your birthday?
Ты не только празднуешь Рождество, ты еще и веришь в Санта-Клауса?Okay, let me get this straight. You don't justcelebrate christmas... you actually believein santa claus?
После будешь праздновать внизу в "Шэнфилд-Холл".Afterwards, you will celebrate in a reception downstairs in Schanfield Hall.
"Город Ашдод празднует 40-ю годовщину Независимости Израиля""Ashdod celebrates Israel's 40th Independence Day"
"Интернет празднует. Reddit разгадал случившиеся взрывы"The Internet celebrates that Reddit has solved the bombing.
-Наша семья празднует Рождество вместе.- This family celebrates christmas together.
Бобби празднует, скачет верхом на клюшке, словно на лошади.Bobby celebrates, riding his club like it's a horse.
И вообще, кто празднует один месяц с первого свидания?And who celebrates a one-month anniversary anyway?
"Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -Today we celebrate the glory of our beloved Imperator
- А сегодня празднуем.- Probably the sooner the better, but hey! We're gonna celebrate, right?
- Сегодня мы празднуем жизнь, прожитую Пег.Today we celebrate Peg's life, OK?
- Эй, нам пора устроить праздник, празднуем с тобой сейчас!Celebration, come on We gonna celebrate tonight
- Этой ночью празднуем.Tonight, we celebrate.
Это будет замечательно, безупречно и чудесно, будем праздновать любовь навсегда и во веки веков.It's gonna be great and perfect and lovely and it will celebrate love is forever and ever and ever.
- Bonjour. - Знаю, Ваш день Рождения был на прошлой неделе, мне даже говорили, что Вы его не празднуете и подарков не принимаете.- I know your birthday was last week, and I was told you don't celebrate it and not to bring it up.
А что вы не празднуете?What don't you celebrate?
Вы, ребята, не празднуете закрытие крупных дел?You guys don't celebrate when you close a big case?
Вы, ребята, празднуете этот день?You guys celebrate Arbor Day?
И так вы празднуете рождение сына вашего Бога?[laughter] This is how you celebrate the birthday Of the son of your god?
- Мустафы не празднуют рождество.the mustafas don't celebrate christmas.
А в это время, ты позволяешь своей жизни проходить мимо тебя, пока они растят детей и празднуют годовщины и стареют вместе.And in the meantime, you're letting your whole life pass you by while they raise children and celebrate anniversaries and grow old together.
Боги празднуют исполнение пророчества.The gods celebrate the fulfillment of the prophecy.
В деревне люди высыпали на улицу и празднуют, а эти японские идиоты бегут так, словно наступил конец света.Down at the village, people gathered in the streets to celebrate, and those Japanese fools are running away like there was no tomorrow.
Ведьмы здесь они празднуют праздник де Кадо...The witches here, they celebrate Fete de Kado...
А пока празднуй победу.In the meantime, celebrate the win.
Иди празднуй.Go celebrate.
Иди, празднуй со своими друзьями. Ладно.- Go celebrate with your friends.
Наслаждайся, празднуй.Enjoy it, celebrate it.
Пожалуйста, не празднуй, пока не покинешь мой балконPlease don't celebrate till you've left my balcony.
Не празднуйте пока.Don't celebrate yet.
Нет, нет, оставайтесь и празднуйте.No, no, no, please stay and celebrate.
Так что звоните в колокола и празднуйте,So ring the bells and celebrate
Что ж, не знаю, как вы празднуйте в Оксфордшире, или рыдаете там, но я не пропущу собрание, провожая тебя в твою нору.Well, I dinna ken how ye celebrate in Oxfordshire, or wherever it is ye cry home, but I'm not missing the gathering, biding with ye down in yer hole.
– А вы празднуйте.You guys celebrate.
15 лет назад я праздновал нашу первую операцию точно так же.Fifteen years ago, I celebrated our first surgery the same way.
В 2014 Мискевидж праздновал непрекращающееся расширение ЦС, при этом скрывая страшную тайну.In 2014, Miscavige celebrated the ongoing expansion of the church, but he was hiding a terrible secret.
Джон Хаббл умер в тот самый день, когда праздновал 40й юбилей в Грейбридже.John Hubble died on the very day he celebrated 40 years at Greybridge.
И пока ты праздновал,And while you celebrated,
Наконец, когда распался Советский Союз, он вернулся в Киев. и праздновал пред мэрией Со всеми остальными.Finally, when the Soviet Union fell, he returned to Kiev and celebrated in front of City Hall with all the others.
- Потому она и праздновала свой вчера.Yeah, which is why she celebrated it yesterday.
- Я праздновала.- I celebrated.
Веришь ты или нет, но я ни когда не праздновала упущенный срок.Believe it or not, I've never celebrated laches before.
И так команда США праздновала, как чемпионы, потому что это Америка, дом моральной победы.And with that, Team U.S.A. celebrated like champions, because this is America, home of the moral victory.
Когда Алан Шепард стал Первым американцем в космосе, это праздновала вся страна.When Alan B. Shepard became the first American in space, the whole nation celebrated.
Во все века человечество праздновало окончание долгого тяжелого путешествия водружая флаг как знак того, что ты покорил гору, достиг недосягаемого, прожил еще один школьный год.(Crow caws) (Frankie) Throughout humankind, man has celebrated the culmination of a long, harrowing journey by planting a flag, to say you climbed that Mountain, achieved the unachievable, made it through another school year.
'от€ они все еще были во власти невежественного банкира, Ѕодлеры праздновали разоблачение графа ќлафа, в то врем€, пока они скользили по лед€ной поверхности —лЄзного озера.Though still in the clutches of a clueless banker, the Baudelaires celebrated their unmasking of Count Olaf as they skimmed their way across the icy surface of Lake Lachrymose.
- И как мы праздновали ваш успех.- And how we celebrated your success.
А потом мы праздновали газированным сидром, потому что в новом Нейтсвилле мой отец не алкоголик.And then we celebrated with sparkling cider 'cause, in New Natesville, my dad's not an alcoholic.
А свадьбу вы праздновали?The marriage was celebrated, I presume?
А этим вечером они убили Конрада и праздновали это!Tonight, they murdered Conrad, and they celebrated.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.If he can show that Olivier violated the marital contract by celebrating adultery, the French national pastime, then he can prove I'm entitled to a share of his assets.
И ваша жена Yedé будет там, празднуя ваше возвращение.And your wife Yedé will be there, celebrating your return.
По всей Колонии люди выходят на улицы, празднуя то, что, как надеются многие, станет, наконец, путём к независимой нации.People are spilling into the streets all across The Colony, celebrating what many hope will finally be a path to an independent nation.
Только не напивайся, празднуя, так-как от такого веселья никому не становилось лучше.But one thing, don't go out filling your hide with booze, celebrating... 'cause fun what's got that way never done no one no good.
Эта школа так гордиться собой, празднуя то, что здесь все разные, и все они такие отчаянные, что делает их похожими.This school prides itself so much on celebrating everyone's differences, yet they're all still so desperate to fit in.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

отпраздновать
celebrate

Other Russian verbs with the meaning similar to 'celebrate':

None found.
Learning Russian?