Get a French Tutor
to cheat
" Manger, ce n'est pas tromper."
"Eatin' ain't cheating'."
" avant de tromper
♪ before he cheats ♪
"Ce mec essaie de tromper la mort encore une fois."
"This guy is trying to cheat death again."
"Il va me tromper quand ?
When is he gonna cheat on me?
"Je peux vous tromper d'un grand nombre de façons différentes, et vous ne le saurez pas."
"I can cheat you countless different ways and you won't know.
"Il m'a dit après une session de groupe en mangeant un sandwich à la dinde qu'il avait battu Katrina à mort parce qu'elle l'avait trompé."
"He told me after a group session while he ate a turkey sandwich that he'd beaten Katrina to death because she cheated on him."
"Je t'ai trompé, dommage.
"Sorry I cheated on you.
"Kristen, je ne t'ai jamais trompé de toute ma vie."
"Kristen, I've never cheated on you in my life. "
"Miguel a utilisé son expérience de playboy" "il a trompé Marina," "une gitane espagnole avec qui il s'est baladé."
Miguel used his experience as playboy he cheated Marina, a gypsy from whom he taked out for a walk.
"Owen, j'ai trompé Joe, passe les carottes" ?
Just, "hey, Owen, I cheated on Joe. Pass the carrots"?
" car la prochaine fois qu'il trompe
♪ 'cause the next time that he cheats ♪
" prochaine fois qu'il trompe
♪ next time that he cheats ♪
"Charlie", c'est tous ceux avec qui je trompe Hank.
Charlie is all the people I cheat on Hank with. "With whom" I cheat on Hank.
"Il vole, trompe, s'enfui."
"He'll rob, cheat, run away."
"Ma femme me trompe.
"My wife is cheating on me.
"Divorcez, habituez-vous, ou trompez-le"
"Get a divorce, get used to it, or cheat."
"trompez-vous votre mari?
"You cheat on your husband?
- Vous trompez votre femme ?
- Have you cheated on your wife?
Alors, il devra aussi tout savoir sur la cassette de vidéosurveillance où vous trompez sa fille avec une autre femme.
Well, then he'll also need to know about the security-camera footage of you cheating on his daughter with another woman.
Alors, épousez-la et trompez-la.
Then why don't you marry her and cheat?
- Si tu l'appelles trompant... ou trichant, l'appelles une pomme ou un raisin, ce que tu souhaite...
You hoodwinked me here. - Whether you call it hoodwinking... "or cheating, call it an apple or" "grapes, call it whatever you wish..."
Ce n'est pas de ma faute si l'une d'entre elles l'a surprise me trompant.
It's not my fault if one caught her cheating.
D'Stefano et Denvers flirtent, ensuite elle le surprend, la trompant avec la colocataire. et les tue tous les deux.
D'Stefano and Danvers hook up, then she catches him cheating on her with the roommate, kills 'em both.
D'un policier végétarien ! D'un sénateur trompant sa femme Avec un bagel !
I need a senator cheating on his wife with a bagel!
Elle devait être en train d'essayer d'attrapper Ron la trompant.
She must've been trying to catch Ron cheating.