- 騙してすむと思わないことだ - 騙した!?何の話だ!? | - You shot me! - It's time you learn, Stu. |
- 騙した! | - Deception! |
騙して 悪かったが 本当らしく見せるために 陪審の審問が済むまで話せなかった | I am very sorry for the deception, but to maintain authenticity, we couldn't inform you until after you sat with the jury. |
騙して、済まなかった | I'm sorry I lied to you. |
- 騙して すみません | I apologize for the deception. |
真実を求めていると言いながら 騙して 僕に近づいたな | Oh, you want the truth, and yet you approach me with artifice. |
- どういうこと? - 騙して すみません | We're conducting an operation regarding the Wolcott murder case. |
少年が嘘をつき 騙し 暴力をふるっても... ...善良な彼は 同情し 愛情を注ぎ続けた... ...いくら愛しても 何も感じず 応じない その少年に... | When the boy lied and cheated and clawed and fought, this good man showed compassion and love until the boy, who had never felt anything like being wanted or loved, he finally did. |
傷つけ、憎み、騙し、 乱暴してる | Hurt, hatred, cheating, rage. |
新薬の治験について話した 立て直す為に だました! | And I told you about a drug trial, and you turned around, and you burned me! |
立て直す為に だました! ちょっと待って 私はトレーダーです | And I told you about a drug trial, and you turned around, and you burned me! |
彼女を だまして | To fool her? |
人は簡単に だまされる | All the others were too easily dazzled, you know? |
いつも だまされる | Of these cons growing up. |
だまし なりすまし 対象制限 いじめ | Catfishing, spoofing, RATing, cyberbullying-- what's the endgame? |