- Debe tenerse en cuenta ya en el interior. | - It had to be inside. |
Cada persona, cada vehículo debe tenerse en cuenta. | Every person, every vehicle needs to be accounted for. |
Creo que mis sentimientos deberían tenerse en consideración en este asunto. | And I really think my feelings ought to be considered in the matter, Alistair. |
Deben aprender a conformarse con eso y con tenerse el uno al otro. | You must learn to be content with that and with each other. |
Man'tenerse en'tero, ser... | To be whole, to be... |
Ha pasado tanto tiempo desde que tente un alma . | It's been so long since I tempted a soul. |
Pero tente al destino, y por ello, murio. | But I tempted fate, and because of that, he died. |
Señor Dubois, téngase por notificado. | Mr. Dubois, you've been served. |
Preferiría darte la habitación de Phillipe que teneos en la misma cama en mi casa. | I'd rather give you Philippe's room than have you two in the same bed in my house. |
Solo mantén ténganse abrigados. | It's not gonna be that long. |
! Ha tenido que ser esa mujer que me miraba la otra noche. | Had to have been that woman who was staring at me the other night. |
" Querida Doctora Ruth, últimamente mi esposa ha tenido orgasmos en los dedos del pie." | "Dear Doctor Ruth, lately my wife's been having orgasms in her toes." |
"A las seis veremos si la curación del ciego ha tenido éxito. | "At six o'clock we'll see whether the healing of the blind has been successful." |
"Al cabo de los 10 años, nada ha pasado de lo que dijo mi padre, aunque sí hemos tenido otras sorpresas". | Ten years on, nothing Father said would happen has and there have been other shocks. |
"Ambos han tenido mucha presión últimamente... | "You've both been under so much pressure lately... |