Muss das heute sein? | Does this have to be today? |
Das kann doch nicht wahr sein. | That just can´t be true. |
Das kann nicht dein Ernst sein! | You can't be serious! |
Ich bin Theodor. | I am Theodor. |
Ich bin nur freundlich. | I'm just being friendly. |
Ich bin schon seit zehn Jahren hier! | I've been out here for, like, ten years. |
Ja, du bist ein Arschloch! | Yes, you're being an asshole! |
Du bist bestimmt sauer. | Guess you're gonna be mad at me. |
Das ist Pro Bono. | This is pro Bono. |
Das ist ein Krankenhaus! | This is a hospital! |
Die wichtigere Frage ist, warum machst du das? | Bigger question is, why are you doing this? |
Hier ist niemand gewesen. | No one has been in here. |
Ich wäre lieber ein französischer Bauer gewesen. | I would rather have been a French peasant. |
Ein Hauch mehr wäre zu viel gewesen wäre. | one shade more would have been too much. |
Aber ihr dürft nicht vergessen, dass Alfred nur ein einfacher Knecht war, und das seid ihr nicht. | But have in mind that Alfred was a poor farm hand in Lönneberga, whilst you're not. |
Bitte, seid gnädig. | Please, be kind. |
Darum seid wach und denket daran. | Therefore, watch and remember. |
Die Türme waren überproportioniert, um fast allem zu widerstehen, Hurrikanen, Stürmen, Bomben und einem Flugzeug was hinein fliegt. | The towers were over-designed to withstand almost anything including hurricanes, high winds, bombings and an airplane hitting it. |
Als du im Krankenhaus warst, war dein Mann glücklich mit mir. | While you were in hospital, your husband was happy with me. |
Du warst 2O, und die Konzerthalle war gerammelt voll. | You were twenty years old, the hall was packed, |
Du warst das in der Rue du Flandre!" | It was you on the rue de Flandue. |
Das war für sein blödes Grinsen! | That was for his stupid grin. |
Der Augenblick war perfekt. | The moment was perfect. |
Er war kein Metamensch. | He wasn't a metahuman. |
Es war eine Banane. | It was a banana. |
Ihr wart im Stadtzentrum. | You were in the city centre. |
Ich hörte, Ihr wart sehr krank. | I heard you were quite sick. |
das wäre wahrlich... | it would be verily... |
Du wärest aber einer von den Guten. | But you would be a good one. |
Das wärest dann du, Dad. | That would be you, dad. |
Du wärest klug, sie zu lernen. | You would be wise to learn them. |
Ohne mich wärest du nirgendwo! | You would be nowhere without me! |
Bitte sagen Sie ihm, ich sei noch immer weder eine Lügnerin, billig noch eine Diebin, aber ich wäre alles drei, wenn ich ihn heiraten wurde, obwohl ich jetzt weiß, was für ein Fehler es wäre. | Please tell him I'm still not a liar, I'm not cheap and I'm not a thief, but I'd be all three if I married him now that I know what a mistake it would be. |
Wenn Sie Franzose wären, dann wäre es schon sehr schwierig. | If you were French, it would be tough enough. |
Wäre ich ein Feind, wäret ihr tot. | Were I an enemy, you would be dead. |
Hätte ich das getan, wäret Ihr tot. | If I had done that, you would be dead. |
Ich dachte, ihr wäret ein Team. | I thought you would be a team. |
Ich dachte immer, wenn die tot wären, würde alles wieder wie früher sein. | I always thought once they were all dead, things would be like before. |
Aber bitte seien Sie so gut und sagen Sie meinem Vater, ich sei tot." | But please be so good as to tell my father that I am dead. |
Aber wer wird glauben, du seiest Chinesin, Mama? | But who's going to believe that you're Chinese, mom? |
Also, erinnerst du dich damals am See, als du sagtest, du seiest immer für mich da, komme, was wolle? | So, you remember that time at the lake, when you told me you'd always have my back, no matter what? |
Du meinst, nur weil deine Eltern mal Hexentöter waren, seiest du stark genug? | You think just because your parents were witch slayers you're so strong? |
Die Schönheit sei Beute des Starken. | Beauty be prey of the strong. |
Chaveleh, es wäre mir lieber, wenn ihr aus der Entfernung befreundet wäret. | Chaveleh, I would be much happier if you would remain friends from a distance. |
Es würde mein Herz erquicken, wenn lhr darunter wäret. | My heart would be glad if you were one of them. |
$ 60.000 wären ein Geschenk des Himmels. | $60,000 would be a godsend. |
100 Pfund wären in einer Woche weg. | 100 pounds would be gone in a week. |
Diese sogenannten 'Zivilisten' seien verdammt. | These so-called 'civilians' be damned. |
Nick Naylor, der Sprecher der Tabakbranche, will Ihnen weismachen, Zigaretten seien harmlos. | Nick Naylor, leadspokesman forbig tobacco, would have you believe he thinks cigarettes are harmless. |
Sei nicht böse auf ihn. | Don´t be angry with him. |
Iss, trink und sei gIückIich, denn morgen sterben wir. | Eat, drink and be merry, for tomorrow we die. |