Get a Dutch Tutor
to be
"De Snark is een vreemd wezen en zal niet op een alledaagse manier gesnapt worden. "
"For the Snark is a strange creature and will not be caught in a commonplace way."
"De mens is het enige wezen dat weet dat hij alleen is. "
"Man is the only being who knows he is alone. "
"Doe enkel je plicht als een menselijk wezen."
"just do your duty as a human being"
"Doe je plicht als een menselijk wezen. "
"Do your duty as a human being"
"Er zullen grote aardbevingen wezen, en hongersnoden en pestilentiën."
We knew where to look. "There shall be great earthquakes in various places, and famine, and pestilence."
! Ben je hier de hele tijd geweest?
This is where you've been?
! Hij is hier eerder geweest Hij is slecht, kind!
He's been here before!
! Hoe kon je zeven zijn geweest?
How could you have been seven?
"...3 uur in de middag zijn geweest toen het begon." "De middag van de 3e juni, 1916."
It must have been a little after 3:00 in the afternoon that it began.
"Al haar spullen zijn hier maar ik denk niet dat ze hier geweest is.
'All her stuff's here but I don't think she's been here.
"En meer dan een historisch overzicht van divisies tussen klassen, laat 'A Tale of Two Cities' ons de moraal in ons leven onderzoeken, en de ware betekenis van opoffering."
"But more than a histocacal snapshot of divisions "between class, A Tale of Two Cities makes us "examine the morality in our own lives and the true meaning of sacrifice."
"En meteen vielen hem als het ware, schellen van de ogen" "en onmiddellijk werd hij weer ziende."
"And immediately there fell from his eyes as it had been scales, and he received sight forthwith."
"Herinner je dat ik zei dat "de ware" niet bestaat?"
"Remember all that stuff I said about" "there being no such thing as 'the one'?"
"Ik ben de ware bruid, en hij is mijn liefde!"
"I am the true bride, and he my beloved!"
"Ik zweer ware trouw en geloof aan het nemen van deze verplichting zonder bedenkingen of het doel mijn taak te ontduiken."
"I will bear true faith and allegiance to the same, "that I take this obligation freely, "without any mental reservation
"'en wees trots
"'and the solemn pride that must be yours
"Als je het rustig houdt, wees dan kalm," zei Big Jim...
"If you'll only be cool, be calm", said Big Jim,
"Broeders, wees niet eigenwijs.
"Brothers, be not wise in your own conceits.
"Dawn, wees niet boos op Xander.
"Dearest Dawn, Don't be angry with Xander.
"Denny, wees geen dwaas" zei hij.
"Denny, don't be a fool," he said.
"Vrouwen, weest aan uw eigen mannen onderdanig, gelijk aan de Heere,
"Let women be subject to their husbands as to the Lord,
'Daarom, kom tussen hen vandaan en weest gij afgescheiden' zegt de Here
"Wherefore come out from among them... "and be ye separate... "saith the Lord...
'Weest trouw aan uzelve, en aan uzelve...' 'weest trouw.' Ja, nummer zeven.
- "Be true to thine own self, and to thine own self..." - "Be true." Yeah. - Number seven.
Als dat waar blijkt te zijn, ... weest u er dan van overtuigd dat iedereen die er wat mee te maken had vervolgd zal worden.
Now, if these allegations prove to be true, rest assured, anyone found to be involved... will be prosecuted to the fullest extent of the law.
Als u geen heer kunt zijn, weest dan zeker geen varken.
If you can't be a gentleman, at least don't be a hog.