Get a Spanish Tutor
to invert
"Tuve que invertir el orden del día y con las prisas equivoqué el objeto.
"I had to invert the day plan and due to the rush, I got the wrong object.
- Espera un poco, quiero intentar invertir el campo quántico.
No, wait. l want to invert the quantum field.
A través del estudio de la psicología humana... quiero invertir, subvertir la mente de los capitalistas internacionales.
Through a study of human psychology... I want to invert, to subvert, the mind of the international capitalists.
Luego, a las 9:42, según las grabadoras de información se tomó la decisión de invertir el avión.
Then, at 9:42, according to the data recorders, a decision was made to invert the aircraft.
Tenemos que invertir la explosión, no solo curvarla.
We have to invert the blast, not just bend it.
Ahora pongo mi dedo en la boca del tubo, lo invierto, a fin de que quede sumergido en el baño de mercurio.
So I now place my finger over the top of the tube, invert it, so that it's submerged into the mercury bath.
Ahora... tiro de los hilos de la bolsa e invierto el muñón dentro del ciego.
Next I... pull up on the purse strings and invert the stump into the cecum.
El río invierte el curso de su corriente
The river inverts the course of its stream
Lo que esta intentando decir es que también hay un componente de audio de encubrimiento que invierte las ondas de sonido.
Uh, what he's trying to say is there's an audio component to cloaking that inverts sound waves, too.
Tan pronto detona, la carga se invierte atraviesa la superficie y ellos entran.
Soon as it detonates, the shape charge inverts. Cuts right through, and they're in.
Ah, sí, ¡invertimos la polaridad!
Oh, yeah-- we inverted polarities!
Ahora invertimos la impresión.
Now invert the impression.
Bueno, eso es genial...si invertimos el ciclo de frecuencia entonces probablemente pueda llegar un mensaje de vuelta a él.
Well, that's great... if we invert the frequency cycling, then we can probably get a message back to him.
Pero si invertimos la dirección de la silueta, ésta evoca a un halcón.
But if we invert the direction of the silhouette, it conjures the shape of a falcon.
Si la invertimos, la gravedad estirara la vena del cuello. Y así tendré una vía en la yugular.
If we can invert her, gravity will distend the neck vein so I can get a line into the jugular.
Como podemos ver, si aumentamos las integrales no reflexivas en la ecuación en una cantidad determinada por D5, las cantidades paralelas D3 y D7 se invierten en la misma dirección dándonos la cantidad modular resultante de 0.567359.
As we can see, if we increase the non-reflexive integers in the equation by a quantity denoted by D5, the parallel quantities D3 and D7 are inverted in the same direction, giving us a resultant modular quantity of 0.567359.
Que invierten las estructuras polimoleculares,
Which invert polymolecular structures,
Dispara, yo invertí los números.
Shoot, I inverted the numbers again.
Me acabo de mudar aquí, así que invertí los números, estoy tan acostumbrado a decir la dirección antigua.
I just moved here so I inverted the numbers, I am so used to saying the old address.
Quizá invertí el flujo al modificar la batería de fáseres.
I must have accidentally inverted the power flow when I tried to modify the phaser array.
Probablemente invertiste las coordenadas, o algo así.
You probably inverted the coordinates or something.
Abby invirtió la imagen, y a las 0900 pueden ver su sombra por debajo del remolque cuando regresa.
Abby inverted the image, and at 0900, you can just make out his shadow underneath the trailer as he's coming back.
Tomó un tubo de vidrio lleno de mercurio, puso su dedo sobre el extremo abierto, y entonces, invirtió el tubo, poniendo el extremo abierto en una cubeta de mercurio. Y cuando estuvo hecho, quitó su dedo.
He took a glass tube filled with mercury, and he put his finger over the open end, and then, he inverted the tube and put the open end into a dish of mercury, and, when it was on it, he took his finger away.
Travis invirtió el campo warp.
Travis inverted the warp field.
¡Un cretino incompetente invirtió los últimos dos dígitos!
Some incompetent jerk at the bank inverted the last digits!
Ellos invirtieron nuestro rayo faser con un pulso de radiación.
- They inverted our phaser beam.
Las fuerzas se invertirán y se cerrará sola.
The forces will invert and it'll snap itself shut.
-Simplemente invierta la fase iónica en el pulso de descenso del campo marginal.
Simply invert the ionic phase in the downpulse.
Para engendrar ese campo de gravedad, y el embudo, se necesita una fuente de... energía que invierta, en salvar su propio reflejo, seis de potencia, seis cada seis segundos.
To generate that gravity field and the funnel you need a power source with an inverted self extrapolating reflex of six to the power of six every six seconds. All the sixes.
Sé que suena muy inestable a menos que se invierta el circonio ....
Which l know sounds highly unstable unless you invert the zirconium....
- ¿Qué significa "inviertan"?
- What invert mean?
Es un elemento invertid en una montaña rusa donde hace un giro de 90 grados mientras que el tren se invierte?
Is an inverted element on a roller coaster where it makes a 90-degree turn while the train is inverted?
- Buen corazón invertido.
- A good inverted heart.
- Podemos hablar del remolino invertido.
- Can we talk about the inverted whirlpool?
- Tú cerebro está invertido.
- Your brain's inverted.
Al igual que ser un invertido.
Like the inverted do.
Así que cuando es invertido el compás apunta a algunos interesantísimos lugares.
So when the compass is inverted,it points to some very interesting landmarks.
- ... la atmósfera se está invirtiendo. - De acuerdo.
- except the atmosphere is inverting.
Al principio es sólo un murmullo, invirtiendo sílabas como en el slang de los negros, por decir algo.
At first it's only babbling, inverting syllables as in back slang, if you want.
Así que, invirtiendo la imagen, cambias los pantalones de negro a blanco y oscureces la marca de sangre.
So... by inverting the image, you turn the black pants white and you make the bloodstain dark.
Según la teoría de Einstein, puedes doblar la velocidad de las partículas... invirtiendo la aceleración y el tiempo.
According to Einstein's theory... you can double the particle velocity... inverting the acceleration and reversing time.
Y estamos invirtiendo porque...
And we're inverting because...