"Ogni uomo normale, alle volte, dovrebbe essere tentato di sputarsi sulle mani, issare una bandiera nera e iniziare a tagliare gole." | "every normal man must be tempted at times "to spit on his hands, hoist the black flag, "and begin to slit throats." |
- Si', molto veloce. E ha anche la forza necessaria per issare la vittima. | And he had to have the upper-body strength to hoist the victim too. |
Capitano Steele, non la fate issare, dobbiamo resistere. | Captain Steele. Hey. Don't let them hoist this flag. |
L'assassino ha lasciato del DNA. Per issare Aldridge, il killer ha avvolto la corda sull'avambraccio ed ha tirato. | In order to hoist Aldridge, the killer wrapped the cord around his forearm and pulled. |
Non la vestaglia. Tiri il bordo verso l'alto per formare una sella, e poi si puo' issare agevolmente utilizzando l'intero telaio. | Um, pull up on the hem to form a saddle, and then you can smoothly hoist using the entire undercarriage. |
Di colpo, si alza il vento, isso la vela, e la barca riparte... | Suddenly the wind rises. I hoist the sail. And the boat takes off... |
Perche' non issi la piccola vela sporca della tua vecchia barchetta da due soldi... - se il dottore te lo conferma. | Why don't you hoist that dirty little sail on that crummy old sailboat... if the doc confirms it. |
"Il nostro vessillo è issato" | Our banner is hoisted |
Ho sognato un cavallo che veniva issato con cinghie di cuoio a un'altezza considerevole. | I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height. |
Singolo significa che sul Westland ci sono gli Yankee. E se sul Westland ci sono gli Yankee, significa che e' finita, e che io verro' issato in quell'elicottero e saro' torturato finche' il mio cuoricino non cedera'... o finche' non diro' loro cosa sta succedendo la' sotto... la trivellazione russa, l'insabbiamento e allora, solo allora... saremo nella merda fino al collo. | Single means it's the Yanks in the Westland, and the Yanks in the Westland means the game is up, and I will be hoisted off in that helicopter and water boarded till my tiny heart gives out or until I tell them what's going on down there - |
Ammainate la bandiera francese e issate i nostri colori. | Strike that French flag and hoist our own colors. |
Se la issate, la spazzo via con un colpo. | You hoist that flag and I'll shoot it down. With what? |
Signori... issate la bandiera. | Gentlemen hoist the colors. |
Una volta eliminata la vedetta sull'albero maestro, issate il segnale. | Once the mainmast watch has been eliminated, hoist your signal. |
Capitano quando si issano gli animali per drenare il sangue. | It's what happens when you hoist animals up to drain their blood. |
Uno squalo, attratto dal sangue del Tonù, ci punta aggressivo, mentre i fratelli issano a bordo Punuà. | I stab a shark, attracted by the blood of the Tonù, while my brothers hoist Punuà aboard. |
e issai il nostro stendardo su quel castello laggiù. | I hoisted the Ichimonji colors atop that great castle. |
# Cocincina, Madagascar, # una possente falange # issò le nostre bandiere. | Cochin-China, Madagascar a mighty phalanx hoisted up our banners |
# issò le nostre bandiere. | hoisted up our banners |
Ora gli servono le stampelle per camminare, e lo isseranno sulla sua moto, ma spingerà con la gamba sana e vincerà! | He needs crutches to walk now, and they will hoist him on his bike, but he'll push off with his good leg and win! |
Guardi comandante, stanno issando una bandiera. | Look commander, they're hoisting a flag. |