"¿Cuándo morirá el abuelo para que podamos heredar su dinero?" | "How long will we have to wait 'til grandma dies, and we'll be able to inherit her money ?" |
- El va a heredar | - Who is to inherit? |
- No hay mucho que heredar._BAR_ - No coincido contigo. | - Not much to inherit. |
- Pero para ellos, enfermos de la nobleza, será siempre el cocinero que ha tenido la suerte de heredar de su patrón. | - But to them, sick with nobility,.. he's still a chef whe had the luck to inherit from his employer. |
- ¡Y ahora está aquí, sola y lista para heredar bastantes dolares! | And now here you are, newly single, and ready to inherit quite a few bob! |
"heredo todos sus cargos. " | "inherit all of his offices." |
"ninguno heredo el gen del Huntington." | "none of you inherited the Huntington's gene. |
- Yo también. No me importa si nunca heredo su casa. | I don't care if I never inherit this house. |
- ¡¿"Cosa"? ! ¡Entonces heredo! | I'm going to inherit. |
...y lo heredo todo . | ...l inherit everything . |
- ...no los compras los heredas. | - you don't buy... you inherit them. |
- ¿De quién heredas cosas? | - Who do you inherit stuff from? |
Como iba diciendo, debido a una condición inusual en el testamento... Tú, Velma, como la miembro más joven de los Dinkley heredas toda la propiedad, incluyendo el Castillo en Transilvania. | As I was saying, due to an unusual proviso in the will... you, Velma, as the youngest member of the Dinkleys... inherit the entire property, including the castle in Transylvania. |
Entonces fingiste tu boda, usaste a Natasha como doble Annabelle muere, heredas todo lo de ella y repartes con Natasha. | So you faked your wedding; you used Natasha as a photo double; Annabelle dies; you inherit everything she had; |
Escucha, Pierre, Christian ha muerto, y tú heredas... | Listen to me, Pierre. Christian is dead. You inherit everything. |
"El que hereda ..." | "He who inherits..." |
"El que hereda el polvo hereda ..." | "He who inherits the dust shall inherit..." |
"Es lo que le hereda" debo agregar. | "Is what he inherits" should be added. |
- ... y ella hereda mucho dinero. | - and she inherits a lot of money. |
- Entonces hereda, otro motivo. | - Which means she inherits. Another motive entirely. |
- Está recibiendo la cualificación... en las Astrofurias que heredamos de la Churchill. | - Where is he, anyway? - Oh, he's being checked out... on the Starfuries we inherited from the Churchill. |
- Felizmente heredamos eso de ella. | And luckily we've both inherited her good looks. |
- Lo heredamos. | We inherited it. |
- ¿No heredamos automáticamente? - No. | - Don't we inherit automatically? |
Bueno o malo, lo heredamos todo. | Good or bad, we inherit it all. |
"Las esposas sirven, los hermanos heredan". Regla de Adquisición 139. | "Wives serve, brothers inherit." Rule of Acquisition number 139. |
"Los niños de la burguesía a menudo heredan las actitudes, ventajas... | "Children of the bourgeoisie often inherit the attitudes, advantages... |
*Yeah, some folks inherit star-spangled eyes* Sí, algunos heredan el saludo a la libertad. *Ooh, they send you down to war* Oh, y te mandan a la guerra. *But when you ask them,* Pero si les preguntas, | # yeah, some folks inherit star-spangled eyes # # ooh, they send you down to war # # but when you ask them, "how much should we give?" # # oh, they only answer, "more, more, more" # |
- Qué bonito... ¿Los hombres heredan, ahora? | Great, so the men inherit now? |
A menos que heredan unos $ 50 millones ... | Unless I inherit about $ 15 million, |
"El hombre de quien lo heredé tampoco era Roberts. | "The man I inherited it from wasn't the real Roberts, either. |
- El hombre del cual lo heredé, tampoco era el verdadero Pirata Roberts. | - The man I inherited it from was not the real Dread Pirate Roberts either. |
- Lo heredé. | I inherited it. |
- Menos mal que heredé una casucha. | But I inherited this joint. Then stop whining. |
- Señor Caïd, esta tierra, yo la heredé de mis antepasados. | Mr Caid, this earth, I inherited it from my ancestors. |
- Las heredaste de mí. | - You inherited them from me. |
-Sólo heredaste sus cicatrices. | -You just inherited her scars. |
A propósito, parece que heredaste parte de mi talento. | Speaking of which, you seem to have inherited a bit of my talent. |
Además de los arcos pronunciados y un tazón de cristal con forma de atún también heredaste un botón de auto-destrucción. | In addition to high arches and some crystal bowl in the shape of a tuna, you also inherited a self-destruct button. |
Aunque lo entiendo si heredaste de ella tu cara de pizza. | Although if you inherited that pizza face from her, I get it. |
"El estudiante Chris Hughes Mack heredó la cantidad de 87 millones de dólares." | "The local Xenia High School Senior, Chris Hughes Mack, inherited a whopping $87mil today." |
"qué heredó el destino de su madre" | ".... who inherited his mother's destiny" |
- Bueno, su hermano la heredó, perdió todo en la depresión. | Well, her brother inherited it, lost everything in the crash. |
- Bueno... tú eres el único que heredó los pies planos de papá. | Well... you were the one who inherited Dad's flat feet. |
- El que heredó ¿verdad? | - Which he probably inherited, right? |
Compadezco a los americanos, por lo que heredasteis. | It's war. I pity you Americans because you inherited it. |
Entonces, tú y tu hermana, Tessa, heredasteis la tienda de vuestro padre. | So, you and your sister, Tessa, inherited your father's shop. |
Eso significa que heredasteis sus prácticas. y rituales y magia de los ancestros. | That means you inherited your practices and rituals and magic from ancestors. |
Ahora todos van tras los mendigos que heredaron su patrimonio. | Everyone's running after the filthy beggars who have inherited her fortune. |
Algunos de ustedes porque heredaron dinero, otros porque volvieron al mundo de las citas. | Some of you because you inherited money, others because you're back in the dating scene. |
Así como heredaron plumas de sus ancestros voladores, también heredaron un ligero pico córneo en vez de una pesada quijada cargada con dientes. | Just as they inherited feathers from their flying ancestors, so they also inherited a lightweight, horny beak instead of a heavy jaw laden with teeth. |
Así que madre e hijo heredaron la casa y la fortuna. | So mother and son inherited the house and the fortune. |
August y Hans lo heredaron todo. | August and Hans inherited everything. |
El 7° Vizconde de Stormont que heredaré todo lo que nos rodea cuando yo fallezca. | 7th Viscount Stormont who will inherit everything we are standing on... when I am gone. |
Tarde o temprano heredaré este castillo y este país. | Eventually I will inherit this castle and country. |
"como tú lo heredarás de mí. | "just as you will inherit it from me. |
A todos nos gustaría pensar que el problema que estamos tratando es la entrometida suegra que no llegó a ver a su hijo caminar hacia el altar, pero he construido una institución a gran escala con mi sangre y sudor, y tú la heredarás. | We'd all like to think that the problem at the table is the meddling mother-in-law who didn't get to walk her son down the aisle, but I have built a massive institution with my blood and my sweat, and you will inherit it. |
Claire, tú heredarás este nuevo mundo. | You will inherit this new world. |
Creo poder asegurarte con un cierto orgullo que heredarás a los centuriones más capaces en todo el imperio. | I think I can assure you, with some sense of pride, you will inherit the most capable Centurions in all the Empire. |
Creo poder asegurarte, con un cierto orgullo, que heredarás a los centuriones más capaces en todo el imperio. | I think I can assure you, with some sense of pride, you will inherit the most capable Centurions in all the Empire. |
"Todo lo que se requiere es que garantices a tu hija la parte que heredará de las 5,000 libras." | "her equal share of the 5,000 pounds she will inherit," |
- que usted heredará de su hermano. | which you will inherit from your brother. |
Ahora, entre los sabios, la verdadera autoridad desciende de las mujeres, y eres tú la que heredará mi manto y todo lo que eso conlleva. | Now, among the wise, real authority descends through women, and it is you who will inherit my mantle and all that comes with it. |
Ajay ama el imperio de su padre porque él cree que lo heredará algún día. | Ajay loves his father's empire because he believes he will inherit it one day. |
Aun siendo escasa, la Señorita Granham heredará toda mi fortuna. | Modest as it may be, Miss Granham will inherit my fortune. |
Mi bebé y yo heredaremos la casa. | My baby and I will inherit the estate. |
Nosotros heredaremos esta Tierra. | We are the ones who will inherit this earth. |
Nosotros heredaremos la tierra. | We will inherit the earth. |
Trínculo, habiéndose ahogado todos nuestros compañeros, ¡nosotros heredaremos aquí! | Trinculo, the King and all our company else being drown'd, We will inherit here. |
A la poca concurrida capilla ardiente, instalada en su despacho, asistieron su esposa e hijos caucásicos, como él, quienes heredarán una cuantiosa deuda monetaria, y una botella de whisqui. | Among the few attending his funeral, held in his office, were his wife and children, Caucasians like him, who will inherit heavy debt and a bottle of whisky. |
Bienaventurados sean los mansos porque heredarán la tierra. | Blessed are the meek for they will inherit the earth. |
Comerás más regularmente, tendrás más cachorros y esos cachorros heredarán tu disposición. | You'll eat more regularly, you'll leave more offspring and those offspring will inherit your disposition. |
De cualquier manera los idiotas heredarán la Tierra. | I told you, the dopes will inherit the earth. |
Dentro de diez años, Estos estadounidenses heredarán Los problemas que No solucionamos hoy. | In ten years, these Americans will inherit the problems we don't solve today. |
- No, pensó que lo heredaría Max. | She was upset because she thought Max would inherit the brain... |
- Si Bess y Elvira morían, usted heredaría la mansión Mayfield. | Me? If Bess and Elvira died, you would inherit Mayfield House. |
A su debido tiempo, usted heredaría su fortuna. Pero sus deudas de juego iban creciendo y monsieur Pace se negaba a avalarle. | In time, you would inherit his fortune, but your gambling debts grew heavier and Mr. Pace refused to bail tou out. |
Así que el digno heredaría la tierra. | So the worthy would inherit the earth. |
Bruce heredaría su parte. | Bruce would inherit all of her shares. |
Así que, es un poco desafortunado para ti, por supuesto, que yo todavía esté vivo porque tenía en mi testamento que tú heredarías la empresa. | Mm-hmm. So, it's a bit unfortunate for you, of course, that I'm still alive because I had it in my living trust that you would inherit the firm. |
¿Estabas enterado de que si tu padre moría, heredarías su popularidad? | Were you aware that if your father died, you would inherit his popularity? |
¿Estabas enterado de que si tu padre moría... tú heredarías su popularidad? | Are you aware that if your father died... You would inherit his popularity? |
Así Calder y tú heredaríais todo el dinero. | And you and Calder would inherit all the money. |
Barnes era casado pero no tuvieron hijos. La academia asumió que la Universidad de Pennsylvania asumió sin duda que ellos heredarían a la larga el control de la fundación. | Barnes was married, but they had no children, so no doubt the academy assumed, no doubt the University of Pennsylvania assumed that they would inherit, eventually, control of the foundation. |
Ella y su hermana lo heredarían todo. | She and her sister would inherit everything. |
Esto solía ser una ciudad donde los chicos heredarían las casas de sus padres. | This used to be a city where the children would inherit their parent's houses. |
Lo hace si los padres biológicos sabían Cuánto Catherine y Caleb heredarían. | It does if the birth parents knew how much Catherine and Caleb would inherit. |
Pero si su marido muere, ella y su hijo heredarían todo. | But if her husband died, she and their son would inherit everything. |
- Cuando herede... | - When I inherit... |
- Imagino que ahora querrá cambiar eso, ¿Desea que el joven herede la mayor parte de sus bienes? | -Now, I imagine you'll want that changed, you'll want the young man to inherit the bulk of your estate. |
-Como tu sabes, mi negocio es el baseball.... ....pero, desde que herede 30 millones, tengo expansiones. | - As you know, my business is baseball but since I've inherited $30 million, I have to branch out. |
Alguien debería esperar hasta que herede, casarse con ella y ahogarla en su bañera. | Somebody ought to wait until she inherits it, then marry her and drown her in her bathtub. |
Bien, entonces solo espero a que mueras, que herede la motocicleta, y luego subirme para ir a tu funeral. | Okay, so I just wait for you to die, inherit the motorcycle, then ride it to your funeral. |
"Espero que no heredes su destino. " | "I trust you will not inherit their fate." |
- Que heredes la tierra. | - May you inherit the earth. |
Arreglaremos todo... para que heredes mis beneficios si muero. | What we're gonna do is we're gonna set things up so that you inherit my benefits if I die. |
Cuando heredes tu fortuna el día de tu 21 cumpleaños... | When you inherit your fortune on your 21 st birthday— |
El hará algo para garantizar que no heredes la maldición. | And he's gonna do something to guarantee that you won't inherit the curse." |
La Tierra que heredemos puede ser nuevamente un jardín, bello y con abundantes recursos. | The Earth we inherited can again be a garden beautiful and bountiful. |
Aún no han demostrado que los rasgos se hereden de los padres. | They haven't been able to prove definitely that people inherit traits from their parents. |
Cuando muera, quiero que los que hereden mis posesiones hagan lo siguiente... | When I die I want the people who inherit my possessions to do the following. |
Dejar que las máquinas hereden la Tierra. | To kill us. To let the machines inherit the Earth. |
Deseo que ellos hereden en primer término. | Yes, Georges, I simply wish to have the cats inherit first. |
"Querido Dios, los paganos están llegando a tu heredad", | "Dear god, the heathen are come into thine inheritance; |
Ayúdame a forjar esa nación. A guiar a tu pueblo a tomar su heredad. | Help me to forge that nation, to lead your people to inherit their land. |
Aún cuando el cristianismo era una religión monoteísta, la búsqueda de la inmortalidad heredad de los Mayas y Aztecas, aún estaba allí. | Even though Christianity was a monotheistic religion, the search for immortality inherited from maya's and aztech's, was still there. |
Bienaventurados los mansos porque ellos recibirán la tierra por heredad. | Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. |
"Con la experiencia que les ha heredado los siglos" | "With experience inherited through centuries" |
"Has heredado la fortuna de los Frankenstein. | "You have inherited the fortune of the Frankensteins. |
- Desde que mi madre perdió su poder, he heredado su red de espías. | - What? - Since my mother lost her power, I have inherited her network of spies. |
- Eso es. Había heredado una tierra. | She came from Boston and had inherited land in California. |
- He heredado el apartamento de mi abuela. | Work? - No... I inherited my grandma's apartment. |
Con Iwata y Taguchi heredando la sangre de Godozan, la lucha profesional de Japón vivirá por siempre. | With Iwata and Taguchi inheriting Godozan's blood, pro wrestling in Japan will live on forever! |
Debemos hacer muchas y buenas preguntas. especialmente con su marido heredando tanto de Lady Tressilian. 50.000 | We have to ask a good many questions, especially with your husband inheriting so much from Lady Tressilian. 50,000. |
Dennis, ¿sabías que está heredando mi casa? | Dennis, do you know that she is inheriting my house? |
Está heredando una patata caliente, tal y como están las cosas por aquí | You'll be inheriting a pretty big can of wormhole, with the state of affairs out there. |
Estás heredando un negocio que construí desde cero, así que ... | You are inheriting a business That I built from the ground up, so -- |