Get a Spanish Tutor
to do
- No. Yo nunca me hincho.
Physically, I don't bloat.
Preguntando por qué no me hincho.
Staring at me, wondering why I do not show.
Si me excedo, me hincho.
If I overdo it, I get bloated.
Sí, o me la das o tiro el muro y te hincho un ojo!
Yes, now give it to me, or I knock down this wall and punch you in the eye!
Haz de yacer como si fueras de gelatina y no te hinches.
Just lie down like jelly. And don't hold your breath.
Oh, esta comida hará que te hinches como un globo, pero a mí no me hará nada en absoluto.
Oh, this food may make you blow up like a balloon, but it will do nothing whatsoever to me.
Vale, no te hinches, Sue.
Okay, don't swell up, Sue.
- Espero que no se hinche.
-I hope it doesn't swell up.
Las inflamaciones sistémicas no causan que el cerebro hinche y sangre.
Sids doesn't cause the brain to swell and bleed.
Todo lo que voy a hacer ahora es envolverlo para que no se hinche, ¿de acuerdo?
All I'm gonna do now is wrap it so it doesn't swell, okay?
Abrid sus estómagos para que sus cuerpos no se hinchen y descubran sus tumbas secretas.
Slit their stomachs so their bodies do not swell and disclose their secret graves.
Ahora, quiero conseguir un ajuste perfecto, así que podría pedirte que me llevaras a cuestas para que mis pies no se hinchen.
Now, I want to get a true fit, so I might ask you to carry me so my feet don't swell.
Caballeros, no se hinchen de aperitivos.
Gentlemen, please don't fill up on the snacks.
Miles y miles de galones de metano líquido debe haber llovido lentamente en la superficie, Haciendo que ríos y las corrientes se hinchen y se rompan.
Thousands and thousands of gallons of liquid methane must have slowly rained down onto the surface, making rivers and streams swell and burst.
Que le haga como se le hinchen.
He can do whatever the hell he wants.
- Ud. por qué equipo hincha?
- What football team do you support ?
- Vas a tener que pasar el Fogarty hasta la tráquea, bastante abajo, entonces hincha el balón, y levanta hasta que consigas tracción.
- You're gonna have to thread the Fogarty down her trachea, pretty far down, then blow up the balloon, and pull up until you get traction.
- ¿A ver quién la hincha antes?
"as he frequently does, ladies and gentlemen..." - Race you
Así el vientre no se hincha.
Hence, the abdomen doesn't swell.
Ella no come nada... y el niño se hincha de pan.
He soils the tablecloth, she doesn't like anything, and the boy stuffs himself with bread.
"Señor Herberger, si el técnico de la selección nacional no sabe que ofrecer a los hinchas en una situación así, debería comprarse una cuerda y colgarse él mismo en el próximo árbol, pero hágalo de la manera tal que la horca pueda ser reutilizada."
"Mr. Herberger, if the coach of the national team doesn't know what to offer sports fans in a situation like this, then he should buy himself a noose and hang himself from the next tree, but do it in such a way that the rope can be reused."
Centenares y centenares de hinchas y adoradores de Maradona se han dado cita aquí, en la Clínica Suizo argentina, en pleno centro de Buenos Aires, para acompañar a Diego en este difícil trance.
Hundreds of Maradona's fans and admirers are here, at the Swiss-Argentine Clinic, in Buenos Aires, to accompany Diego In thls difficult moment.
Cuando tus padres son los únicos especialistas en plasma del sector, te hinchas a viajar de base en base.
When your parents are the only plasma specialists in the sector, you do a lot of travelling around from base to base.
El marcador tiene que darle ánimo a Gordon McCleod y los hinchas de Kilnockie.
That scoreboard make sencouraging viewing for Gordon McCleod and the Kilnockie supporters.
Estoy aquí para recordar a los hinchas que los propietarios no tienen escrúpulos.
Football fans, what the owners are doing is absolutely unconscionable
Una vez hecho eso hinchamos el globo con suero y esperamos que la moneda salga por la boca.
And once we do that we're gonna blow up the little balloon with saline and hopefully pull the quarter back into his mouth.
Y ahora nos tranquilizamos, nos sentamos, nos hinchamos a falafels, toutchouka, pitas...
Now let's calm down, take a seat... stuff our faces with falafel, tchoutchouka, pita.
A ver... ¿Comes de todo o eres de los que sólo se hinchan a hamburguesas?
So, do you eat everything or are you the kind
Así que se le hinchan y se le deshinchan.
So they kind of go up and down.
Como está el tiempo así, tan cambiante, se me hinchan mucho las manos, y no había forma humana de meterme lo...
I left it home. With this damn weather, my hands swelled up, I wasn't able wear it... ~ You don't have your ring!
Cuando tu tomas las cosas se me hinchan las venas.
When you take up things that make them bulge, they do.
Dices que los tíos están salidos y si no lo hacen, se les hinchan las pelotas.
You told me how horny a man gets at 19. His balls ache if he doesn't get it.