La llibertat no es construeix en la doctrina que diu que els nobles tenen dret ha heretar la terra. No! | Liberty is not built on the doctrine that a few nobles have a right to inherit the earth. |
No vaig heretar els espies d'en Ditpetit juntament amb el seu càrrec, em temo. | I didn't inherit Littlefinger's spies along with his position, I'm afraid. |
Saul... sigui el que sigui en que es converteixi això, un audaç cop de geni o d'una altra manera, estic destinat a heretar-ho. | Saul... whatever this turns out to be, bold stroke of genius or otherwise, I'm destined to inherit it. |
No va poder heretar la Supremacia, així que s'ha servit dels seus gossos faldillers perquè l'ajudin a robar-lo. | She couldn't inherit the Supremacy, so she has enlisted her lapdogs to help steal it. |
En Jaime no es pot casar ni heretar terres. | Jaime cannot marry or inherit lands. |
Però potser el caràcter autoritari l'han heretat dels seus gens. | But maybe it’s just inherited in their genes the authoritarian character. |
En una altra piulada, Park es comparava a si mateix amb Kim Jong-un, el nou cap de Corea del Nord, perquè tots dos "han heretat” una cosa del seu pare: en Kim, el poder, i en Park, un estudi de fotografia. | In another example, Park compared himself to North Korea's new heir, Kim Jong-un, since like Kim, he had 'inherited' something from his father, which in Park's case is a photo studio. |
Germans escollits... que hem heretat les cèl.lules de La Mare que van ser absorbides al Flux Vital. | Chosen siblings... who inherited Mother's cells that were absorbed in the Lifestream. |
Qualitats que tu has heretat. | A lot of of the which inherited. |