Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Направить [Napravit'] (to direct) conjugation

Russian
perfective
39 examples
This verb can also mean the following: sharpen, turn, assign, point, detach, send, aim, refer, level.
This verb's imperfective counterpart: направлять
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
направлю
направишь
направит
направим
направите
направят
Perfective Imperative mood
направь
направьте
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
направил
направила
направило
направили
Conditional
направил бы
направила бы
направило бы
направили бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
направивший
направленный
направив

Examples of направить

Example in RussianTranslation in English
"ебе нужно только направить машину времени... пр€мо на тот экран и разогнатьс€ до 140 км в час.All you got to do is drive the time vehicle directly toward that screen, accelerating to 88 miles an hour.
- Ты должен взять детей, любящих риск, и направить их в нужное русло, а не создавать бредовых фанатиков.- You're supposed to take at-risk kids And aim them in the right direction, Not create delusional zealots.
А сейчас если тебя не затруднит не могла ты направить нас к тому, кто даст ключи а затем найти для меня кешью.Now if you don't mind, would you direct us to the keymaster and then get me some cashews?
А что если внимание сэра Родерика направить в другую сторону?Perhaps Sir Roderick's professional attentions could be... ..redirected?
Амиго, можешь направить меня к la casa de Limón Breeland? (исп."к дому Лемон Бриланд")Amigo, can you direct me to la casa de Limón Breeland?
- Где? - За кулисами. Я тебя направлю.- Backstage, I will direct you
Дети, садовник Вилли направит вас в район вашей новой школы.Children, Groundskeeper Willie will direct you to your new school district.
отрывок из Седьмого Кодекса Сандрагона направит тебя к месту, где сокрыт Камень Слез.A passage in the Seventh Codex of Sandragon will direct you to the hiding place of the Stone of Tears.
Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент.Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department.
А теперь направь острый конец прямо в сердце.. и бей изо всех сил.Now place the point of the stake directly over her heart... and hit as hard as you can.
Говорят, Нью-Йорк всегда прекрасен, куда ни направь камеру, ну и не будем забывать о достоверности.That's the thing they say about New York, is you point the camera in any direction and it looks good, not to mention this... the authenticity.
Добро пожаловать, а ты направь свои когти в безопасном направлении.Welcome. And, you, just point those claws ofyours in a safer direction.
И направь меня к черному ящику Эмили.And direct me to Emily's black box.
Изолируй и направь ее к вратам.I need you to isolate the power and direct it towards the gate.
Всего лишь направьте меня.Just direct me, then.
И когда будете стрелять, направьте его луч прямо ему в сердце.And when you fire, aim directly at his heart.
И направьте прямиком в ваш кулак.Just direct it, you know, right into your fist.
Пожалуйста, направьте другой экипаж на наш случай вандализма.Please redirect another unit to our vandalism call.
Пожалуйста, направьте свои туповатые взоры на занавес.Please direct your blank stares to the curtain behind me.
- Лексс направил на нас окуляр своей параболы, адмирал.The Lexx has directed its ocular parabolae at us
Kaiser Permanente из больницы "Bellflower" посадил её в такси, и направил их к нашей больнице.Kaiser Permanente in Bellflower hospital had put her in a cab and directed them to bring her to this drop-off point.
Даже Папа свои последние слова направил женщине.Even the Pope directed his last words to a woman.
Даже если бы я верно направил Девона, ему бы не хватило ума использовать книгу по назначению.Even if I directed Devon to the right place, he hadn't the wit to use my book properly.
Дежурный направил меня к вам.The front desk directed me to you.
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had brought about the collapse of the committee at Nizza, that even German prisoners had carried her messages and reported caches to the Fascist House.
Денни, если солгав тебе, я хоть чуть-чуть направила по ложному пути иракскую разведку, то это того стоило.If I misdirected the Iraqis half a beat, it was absolutely worth it.
Может, я направила судьбу не в том направлении, и потеряла с ним всякие шансы?Maybe I misdirected faith and missed my connection to be with him.
Она направила всю мою энергию в нужное русло.She directed my energy to a better place.
Я направила его в одну из старых комнат управления.I directed him to one of the old control rooms.
В следующем разделе исследования, мы направили наше внимание на возможное поражение кишечника... кистой яичника.In the next section of the study, we directed our attention to the possibility of an intestinal lesion ovarian cyst.
Ваши люди нас направили.Your people directed us.
Вчера вы направили меня в Рудбар, а я приехал в Манжыл.Yesterday you directed me to Rudbar and I arrived in Manjil.
Его направили готовить карты.He was directed to the preparation of maps.
И вы помните тот факт, что 21 февраля вас направили в мою квартиру с приказом запугать меня?So, you recall the fact that on 21 February, were directed to come to my flat in order to intimidate me?
Гнев, направленный не в то русло. Прости.This is misdirected anger and I'm sorry.
Здоровые люди - это зло, они третируют больных, террор врачей, как и официальных преследователей, это гнев здоровых, направленный когда-то на больных, но теперь протрубили трубы, общественные ценности пали, справедливость торжествует, больные теперь здоровы.The healthy are evil, they mistreated the ill, the terror of the doctors, as well as of official persecutors, all anger of the healthy ones, directed at ill persons once, but now trombones sound, the values of society descend, justice unsheathes, sick now are the healthy.
То, что вам нужно - направленный взрыв.What you need is a directed explosion.
Это какой-то фотонный дизраптор, направленный на голопалубу 2.It's some kind of photonic disrupter directed at Holodeck 2.
Мне сообщили, что полиция получила анонимный телефонный звонок, направив их к студенческому шкафчику, где они обнаружили костыль со следами крови профессора.I was informed the police received an anonymous tip off, directing them to a student locker where they discovered a crutch which had traces of the Professor's blood on it.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'direct':

None found.