"J'en ai tellement appris sur le cinéma. "Comment vais-je faire pour diriger Jerry ?" | I had nightmares thinking how much I've learned in the picture industry, and what do I do if I want to direct Jerry? |
"Que puis-je faire?" Et vous voyez, j'ai toute cette passion, mais je ne sais pas oû la diriger. | "What can I do?" And, you know, I have all this passion now but I don't know where to direct it, you know? |
"Qui peut me dire où diriger mon appel ?" | Who can tell me where to direct my plea'? |
"n'aurait pu diriger mes yeux vers les votres | "could have directed my eyes to your eyes |
- Elle m'a fait signe de m'arrêter ! Elle voulait diriger. | She flagged me over, said she wanted directions. |
"Duran Duran, joué, écrit et dirigé par Kevin Twine" | "Duran Duran play, written and directed by Kevin Twine." |
"Kyle va croire que c'était dirigé contre son cousin." | And this little light went on in my head, like, "Oh, man, no wonder Kyle thought that what I said in the class, "see, was directed at his cousin." |
"Sans jamais faire cas de sa sécurité personnelle... le lieutenant McCoy a appelé une attaque aérienne et a dirigé les opérations... qui étaient à la charge de ses collègues". | "Showing no regard for his own personal safety... "Lt. McCoy called in an air strike and directed the ordinance... "to be dropped on his coordinates. |
" KMS Jaguar ist auf punkt... est dirigé à 53 degrés et 24 minutes nord et à un degré ouest". | "KMS Jaguar ist aufpunkt... is directed to 53 degrees 24 minutes north "and aufpunkt one degree west." |
'J'ai dirigé nos forces pour prévenir toute entrée de véhicule militaire 'sur le territoire Géorgien, 'et pour supprimer toute force nous attaquant. | 'I have directed our Armed Forces to prevent all military vehicles 'from entering Georgian territory, 'and to suppress any position attacking us. |
"L'annonce surprendra les amis... du célèbre chorégraphe qui dirige actuellement... la revue moderne au Cortland Theatre". | "The announcement will be a surprise to the many friends of the famous choreographer who is directing the numbers for the modern revue at the Cortland Theatre." |
"Si la façon dont je dirige ne vous plaît pas, cherchez quelqu'un d'autre." | If you're not satisfied with the way I'm directing this, you can get somebody else. |
- C'est James Cameron qui dirige "Aquaman"! | - James Cameron's directing "Aquaman"! |
- En route ! Seigneur... dirige mon bras ! | Lord directs my arm! |
- Il dirige. Il ordonne. Il commande ! | Everything is an order, a directive, a command. |
- Vous dirigez les films de votre femme. | - You are director of wife's pictures, |
Capitaine Clark, prenez la droite du 83e et dirigez-les vers le centre. | Captain Clark, take the right side from the 83rd over in this direction to the center. |
Et dirigez moi vers le traceur d'Emily | And direct me to Emily's black box. |
Frank, vous dirigez la Parkman Credit, ça peut vous causer du tort. | Oh? Now, Frank, as a director of Parkman Savings that sure don't make you look good. |
Je comprends pourquoi vous dirigez votre colère contre moi, Auggie. | I understand why your anger is directed at me, Auggie. |
- Elle et moi, on n'aimerait pas ça finir notre carrière en dirigeant le trafic à Chibougamau. | - She and l don't want to end our days directing traffic in Chibougamau. |
- On doit seulement renvoyer un message, en dirigeant Rahl vers l'endroit idéal. | All we need to do is send a message back, directing Lord Rahl to the perfect spot for an attack. |
Avec tout le temps et les recherches qu'on avait consacré à soigner et empêcher la maladie, j'ai cru que nos efforts seraient mieux employés en les dirigeant de sorte à améliorer l'espèce. | With all the time and research we had put in... to cure and prevent disease, I believed our efforts would be better served by directing them into improving the species. |
Ce n'est pas un message pour les Cylons, c'est un signe les dirigeant ici. | If it's not a message to the Cylons, it's a beacon directing them here. |
Ceci est l'ordre d'exécution 188, publié par le Président, dirigeant une équipe de la Navy SEALS pour assassiner Dr Oscar Nils, l'inspecteur des armes de l'ONU au Pakistan. | This is Executive Order 188, issued by the president, directing a team of Navy SEALs to assassinate Dr. Oscar Nils, the UN weapons inspector in Pakistan. |