"A redacção gostava de saber, desculpe incomodar Sr. Presidente, mas a "a redacção precisa de saber." | "My desk is wondering... I'm sorry to bother you, Mr Mayor, "but my desk wants to know." |
"Desculpem incomodar-vos." | Sorry to bother you. |
"Odeio incomodar, mas estou trancado fora de casa." Fantástico. | "Hate to bother, but locked out of house." |
"Olá, Andy. Desculpa incomodar, mas um demónio do séc. XVII... | "Hey, Andy, I hate to bother you, but a 17th-century warlock is trying to kill me and my sisters. |
'Mas depois de um tempo,' 'começou a me incomodar.' | But after a while, began to bother. |
"Não me incomodo se aquilo que eu lhes digo causa ruptura" | "It does not bother me if What I say causes a rift" |
#Selva, mosca, não me incomodo Selva, mosca, não me incomoda.# | Shew, fly, don't bother me shew, fly, don't bother me. |
#Selva, mosca, não me incomodo, porque eu pertenço a alguém.# | Shew, fly, don't bother me, 'cause I belong to somebody. |
- De certeza que nâo incomodo? | - Sure I won't bother you? |
- Eu incomodo-o. | -I bother him. |
- A mim não me incomodas nada. | - You don't bother me at all. |
- Carla, tu não incomodas e o quarto de hóspedes vai ser sempre teu, tu sabes. | Carla, yöu're never a bother, and the guest room is always yöurs, yöu know that. |
- Diz que não a vês nem a incomodas. | Sean, tell her you'll never see her or bother her again. |
- Não incomodas nada. | it's no bother. |
- Não me incomodas nada. | - You're not bothering me. |
"E sua consciência Já não o incomoda tanto." | "...and you'll find your conscience bothers you much less." |
"Odeia tudo o que o arranca da sua posição segura, "tudo o que o incomoda. | They hate whatever wrenches them from their certitudes, whatever bothers them. |
"Só chama a atenção, incomoda-o, então ele vai aperceber-se que quando ele está a latir, você pulveriza-o e diz "não", ele finalmente vai aprender a não latir" | "It just gets their attention, bothers them, then they realize "when they're barking, you spray them and say no, they eventually learn not to bark." |
- A luz incomoda-me. | - The light bothers me. |
- A mim incomoda, jogue fora. | -It bothers me. Throw it away. |
- Desculpe, não incomodamos mais. | You will not bother you again. |
Acho que já incomodamos muito esta noite. | I already have bothered them enough today. |
Acho que o incomodamos ao falar dele. | I think it bothers him that we talk about him. |
Banu incomodamos você não é? Muito Obrigado! | Banu, we are bothering you, thank you so much! |
Dê os ovos ao Tom, e não a incomodamos mais. | Just give Tom the eggs, and we won't bother you anymore. |
- A rondar pela UTI, à procura de órgãos para colectar, sem querer ser incomodado com esses detalhezinhos irritantes, como se o seu doador está vivo ou morto. | Trolling around the I.C.U., scavenging to harvest organs, not to be bothered with any such annoying little details like whether or not your donor is alive or dead. |
- Desculpe ter incomodado. | Doctor Caleb. I'm sorry to have bothered you, Doctor. |
- Então não deveria ter-me incomodado? | So I shouldn't have bothered? |
- Eu gosto de ser incomodado. | - I like being bothered. |
- Lamento ele tê-lo incomodado. | I'm sorry if he bothered you, sir. |
"As pessoas param e olham, näo me incomodam | # People stop and stare, they don't bother me # |
"Não. Não incomodam. | No bother. |
"Todos me incomodam." "Todos me incomodam." | - All bother me. - All the bother. |
"Todos me incomodam." | All the bother. |
- Desculpa, se te incomodei. | - I'm sorry i bothered you,really. |
- Desculpe, incomodei-a com isso. | I'm sorry I bothered you with it. - I... |
- Nunca te liguei nem te incomodei. | Never called you, I never bothered you with it... |
Desculpa se te incomodei com aquela rapariga. | I'm sorry I ever bothered with that girl. |
Desculpa se te incomodei. | I'm really sorry if I bothered you. |
Claramente, tinhas condições, mas nem te incomodaste. | You're clearly doing well, but you couldn't be bothered. |
E nunca te incomodaste em mudá-lo? | And you just never bothered to change it? |
Mesmo que agradeça teres-me salvo da Eva, nunca te incomodaste a perguntar-me como eu me sentia depois do Kol morrer. | Understatement of the year. You know, even though I appreciate you saving me from Eva... You never once bothered to ask me how I felt after Kol died. |
Nem sei porque te incomodaste em mudar as fechaduras. | I don't know what you bothered changing the locks for. |
Nunca te incomodaste antes. | it never bothered you before. |
"Era uma pessoa tão sossegada, nunca incomodou ninguém. " | "He was such a quiet guy, he never bothered anybody." |
- E nunca a incomodou? Ele apenas desapareceu? | It never bothered you that he just disappeared? |
- Em seis anos não te incomodou. | -For six years, it never bothered you. |
- Isso nunca te incomodou. | -That's never bothered you before. |
- Porque se incomodou a esta hora? - Já sabe como ela é. | She shouldn't have bothered at this hour.. |
- Claro que eles me incomodaram. | - Of course they bothered me. |
- Eles nunca me incomodaram, Sr. Boosey. | - Men have never bothered me, Mr Boosey. |
Aqueles rapazes nunca mais o incomodaram. | Those boys never bothered him again. |
As mortes nunca incomodaram o Jimmy. | Hits never bothered Jimmy. |
Ela disse algumas coisas que, realmente, me incomodaram. | She said some things today that really bothered me. |
Declaramos um empate e... deixar-te-ei em paz neste lugar e... ninguém te incomodará, certo? | You and I, we agreed to a draw and I'll leave you alone on this site. Nobody will bother you, okay? |
Se parecermos ocupadas, ninguém nos incomodará. | If we look busy, then nobody will bother us. |
A boa notícia é que se estiveres à procura de um lugar para ficar onde não te incomodarão, escolheste o melhor pântano! | The good news is, if you're looking for a place to hang Where no one will bother you, You picked the best swamp in the world! |
Acho que não nos incomodarão. | I don't think they will bother us. |
Eu poderia sentar lá o dia inteiro, só... Eu poderia, cara. Ninguém me incomodaria. | l could sit there all day long, just.... l could do that, man, nobody would bother me. |
Mas lhe incomodaria ir-se, não? | - lt would bother you to leave, right? |
Porque achas que a incomodaria? | Why do you think I would bother her? |
Eles incomodariam. | He would bother you. |
'Não se incomode', disse ela. | 'Don't bother,' she said. |
- A próxima vez não se incomode. | - Next time, don't bother. |
- Desde que não incomode... | - As long as it doesn't bother... |
- Emi, não incomode o vovô. | - Emi, do not bother Grandpa. |
- Estou bem aqui. Não se incomode. | - I'm OK here, why bother? |
"Não incomodes o teu pai. " | "Don't bother your father. " |
- Ele diz que se não conseguires o vinho, nem te incomodes em voltar ao trabalho. | He says if you don't get the wine, don't bother coming back to work. |
- Eu não quero que a incomodes. | - I do not want to bother. |
- Não a incomodes. | - Don't bother her. |
- Não incomodes a Cat com nada disto! | Don't bother Cat with any of this! No. |
-Não incomodemos o Jerry. | Let's not bother Jerry. |
Espero que não te incomodemos, Ted, porque mesmo estando casados e à espera de um filho, ainda faz sentido que todos partilhemos beliches para adultos. | I hope we don't bother you, Ted, because even though we're married and pregnant, it still makes sense that we all share adult-sized bunk beds. |
Não o incomodemos, sim? | Let's not bother him, all right? |
Que não incomodemos. | We won't bother you at all. |
- Não vos incomodeis, Catarina. | - Don't bother lying, Catherine. |
- Não vos incomodeis. | Don't bother. |
Não vos incomodeis em mentir mais. | Don't bother adding more lies to the pile. |
Não vos incomodeis. | Don't bother. |
Se me quereis dizer que estivestes nos seus braços, não vos incomodeis. | If you mean to tell me that you've been in his arms, you needn't bother. |
- Eu disse a todos eles: "Não incomodem o meu amigo! | I told everyone not to bother my friend. |
- Não me incomodem. | - Don't bother me. |
- Não se incomodem a rastear que desligo em menos de dois minutos. | Hello. - Please don't bother tracing I will be off in a minute. |
- Não se incomodem! | ROBBIE: Don't you bother! |
- Não se incomodem. | - Don't bother. |
- Esse cara tá te incomodando, Magenta? | - Is this guy bothering you, Magenta? |
- Está incomodando a minha mulher? | - Are you bothering my wife again? |
- Está incomodando os clientes. | It's bothering the customers. |
- Não está incomodando. | Oh, you're not bothering... |
- Se estiver te incomodando eu paro. | - If it's bothering you, I can stop. |
A gravação acabou; então, não precisam ir para Iá... ou se incomodarem. | The video shoot is over so there's no need to go down there, or bother yourself doing that. |
Alguém decidiu, porquê incomodarem-se se o antigo lugar funciona? | Someone decided, why bother if the old place works? |
Charlie, se o Eric e os seus amigos te incomodarem, segura um livro. | Charlie, if Eric and his friends start to bother you, just hold up a book. |
Da próxima vez que incomodarem minha namorada... | Next time you guys bother my girlfriend... |
Da próxima vez... diga aos seus amigos para não nos incomodarem. | OK, so now we know each other... Go tell your friend not to bother us anymore. |
- Não digas isso só para não me incomodares. | Don't say that just 'cause you don't want to bother me. |
- Para quê incomodares-te? | - Why bother? |
Anna, eu disse-te para nunca me incomodares no trabalho. | Anna! I have told you never to bother me here at work! |
Aqui, se não incomodares o tribunal demais, as coisas podem ser resolvidas desta forma. | Here, if you don't want to bother the court too much issues can be settled this way. |
Disse para não me incomodares no trabalho. | I told you not to bother me. |
As autoridades locais estão confiantes que as abelhas assassinas são curiosas e não nos incomodarão se nós não as incomodarmos. | Local authorities are confident the killer bees are just curious and won't bother us if we don't bother them. |
Claro! E se nós incomodarmos, fechem a porta. | Close the door if we're bothering you. |
Ele pediu para não o incomodarmos. | He said don't bother him. |
Não nos incomodam se não os incomodarmos. | They won't bother us if we don't bother them. |
Não é perseguir, se não incomodarmos a pessoa. | It's not stalking if you don't go up to the person and bother them. |