Побеспокоить [Pobespokoit'] (to trouble) conjugation

Russian
perfective
21 examples
This verb can also mean the following: bother.
This verb's imperfective counterpart: беспокоить

Conjugation of побеспокоить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
побеспокою
pobespokoju
I will trouble
побеспокоишь
pobespokoish'
you will trouble
побеспокоит
pobespokoit
he/she will trouble
побеспокоим
pobespokoim
we will trouble
побеспокоите
pobespokoite
you all will trouble
побеспокоят
pobespokojat
they will trouble
Perfective Imperative mood
-
побеспокой
pobespokoj
trouble
-
-
побеспокойте
pobespokojte
trouble
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
побеспокоил
pobespokoil
he troubled
побеспокоила
pobespokoila
she troubled
побеспокоило
pobespokoilo
it troubled
побеспокоили
pobespokoili
they troubled
Conditional
побеспокоил бы
pobespokoil by
He would trouble
побеспокоила бы
pobespokoila by
She would trouble
побеспокоило бы
pobespokoilo by
It would trouble
побеспокоили бы
pobespokoili by
They would trouble
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
побеспокоивший
pobespokoivšij
one who troubled
побеспокоенный
pobespokojennyj
one who was troubled
побеспокоив
pobespokoiv
while troubling

Examples of побеспокоить

Example in RussianTranslation in English
"Прошу прощения, можно Вас побеспокоить на минутку?""Excuse me, may I trouble you one moment?"
- Извините за то, что пришлось вас побеспокоить.- I'm sorry for your trouble. - What trouble?
. Я не xотел никого побеспокоить.- I don't want any trouble.
Доктор Эймс, можно Вас побеспокоить?Dr. Ames, can I trouble for a moment?
Затем, могу ли я побеспокоить вас к шагу ка сюда на минутку?Then, may I trouble you to step this way a moment?
...и этот ваш ужасный троль больше не побеспокоит вас. Герой!And this... this troll of yours will trouble you no more.
Там никто нас не побеспокоит.No one will trouble us there!
Умоляю, побеспокойте меня!Please, trouble me!
Ладно, извините, что побеспокоил вас.Okay, I'm sorry I troubled you.
Прости, что побеспокоил тебя, МеггиI'm sorry I troubled you, Maggie.
Простите, что побеспокоил вас, мисс Пэнос. Спасибо.I'm real terribly sorry... to have troubled you, Miss Panos.
Просто я побеспокоил великого музыканта.I am sorry I've troubled the great musician.
Сожалею, что побеспокоил вас.I'm sorry to have troubled you.
Извините, если побеспокоила вас. Простите, если я доставила вам неудобства.I'm sorry if I've troubled you, I'm sorry if I've inconvenienced you.
Мне очень жаль, что я побеспокоила вас.I'm sorry to have troubled you with my call asking you to come here.
Моя сестра побеспокоила Вас прошлой ночью.My sister troubled you last night
Может они просто слабаки, которых побеспокоило чувство вины.Maybe they're just weak, a little troubled by guilty conscience.
Извините, что побеспокоили вас, мистер Хьюз.Sorry to have troubled you, Mr. Hughes.
Извините, что побеспокоили вас.Sorry to have troubled you.
Поверьте, мне очень жаль, что мы побеспокоили вас в новогодний вечер.It is strange that we've troubled you... on New Year's Eve.
Простите, что побеспокоили.We're sorry to have troubled you.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'trouble':

None found.
Learning Russian?