Get an Italian Tutor
to bother
Deve prendere l'autobus per non scomodare la madre.
She has to get the bus home cos she doesn't want to bother her mam.
E non ti scomodare a ringraziarmi, ma era d'accordo per quella birra, coso.
Don't bother thanking me, but he was totally down for that beer, dude.
Non c'e' bisogno di scomodare il capo della Polizia.
Well, there's no need to bother the commissioner.
Non fa niente, non ti scomodare.
Never mind, don't bother. You always end up
Non scomodare Dio, Guido, non ce n'è bisogno.
Don't bother Guido, there's no need.
Dicono che è scomodo, ma non lo è mica, per me non è scomodo.
They say it bothers them but it doesn't, it doesn't bother me.
Preferisco far stare scomodo lui, invece che scomodare voi.
If I have a choice of who to bother, I'd rather bother him than you.
- Ma perche' ti scomodi a venire in chiesa?
Why do you even bother going to church?
- Perche' ti scomodi a fare il sorpreso?
! Why do you even bother acting surprised?
Adesso sei cosi' pigro che non ti scomodi neanche di finire le frasi?
Are you now so lazy you can't even be bothered to finish words?
Bene, okay, facciamo in modo di sembrare un po' più scomodi da mangiare.
Right, OK, we've got to look as if we're too much bother to eat.
Dice che se è venuto a investigare l'omicidio di Tandino, non si scomodi a tornare.
He says if you're here investigating the Tandino murder, don't bother coming back.
- Oh, non scomodiamo lui.
- Let's not bother with him.
C'è qualcuno lì fuori che sta per essere ucciso e noi scomodiamo la polizia?
There's someone out there getting murdered, and we're gonna bother the police?
Perche' ci scomodiamo a votare?
Why do we even bother voting?
Perche' scomodiamo il magistrato?
Why are we bothering with the magistrate?
- A me piace essere scomodato.
- I like being bothered.
E, se posso permettermi, Paul, se ti fossi scomodato a consultare i turni, prima di irrompere qui e fare una scena, sapresti che non sono di turno, oggi!
And may I say Paul, if you had bothered to consult the practice diary before barging in here and making a scene, you would know I'm not in today!
Non si era mai scomodato a chiamarmi o a dirmi che stava bene.
He never bothered to call or to tell me that he was okay.
Per il bene che vi voglio, mi avete scomodato per questa stupidaggine?
For the good that I want, I have bothered by this nonsense?
Perche' dovrei leggerlo se nessuno si e' mai scomodato a metterlo su pellicola?
How am I supposed to read it if they can't be bothered to make it? !
Non si sono neanche scomodate a dirmi la verita'.
They couldn't even bother to tell me the truth.
E non si scomodano neanche a segnalartelo.
They don't bother reporting it.
Questi novellini non si scomodano nemmeno a imparare i loro nomi!
These newbies, they don't even bother to learn names.
Spesso, non si scomodano neanche per le prove di evacuazione.
I mean, half of them don't even bother to turn up for fire drill.
Voglio dire i federali non si scomodano a reclutare qualcuno, sorvegliarlo con agenti sotto copertura, a meno che tu non sia super-adatto a qualcosa?
I mean feds don't bother recruiting somebody, guarding them with undercover agents, unless you're super-good At sometthing?
Credi davvero che il capitano si scomoderà?
You really think the captain will bother with that?
Diciamo a Houston che fa sclnifo e che non si scomodino?
Call Earth, tell them it sucks and don't bother coming?