Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Áldoz (to sacrifice) conjugation

Hungarian
150 examples

Conjugation of áldoz

Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Present indefinite tense
áldozok
I sacrifice
áldozol
you sacrifice
áldoz
he/she to sacrifice
áldozunk
we sacrifice
áldoztok
you all sacrifice
áldoznak
they sacrifice
Present definite tense
áldozom
I sacrifice
áldozod
you sacrifice
áldozza
he/she sacrifices
áldozzuk
we sacrifice
áldozzátok
you all sacrifice
áldozzák
they sacrifice
Past indefinite tense
áldoztam
I sacrificed
áldoztál
you sacrificed
áldozott
he/she sacrificed
áldoztunk
we sacrificed
áldoztatok
you all sacrificed
áldoztak
they sacrificed
Past definite tense
áldoztam
I sacrificed
áldoztad
you sacrificed
áldozta
he/she sacrificed
áldoztuk
we sacrificed
áldoztátok
you all sacrificed
áldozták
they sacrificed
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conditional present indefinite tense
áldoznék
I would sacrifice
áldoznál
you would sacrifice
áldozna
he/she would sacrifice
áldoznánk
we would sacrifice
áldoznátok
you all would sacrifice
áldoznának
they would sacrifice
Conditional present definite tense
áldoznám
I would sacrifice
áldoznád
you would sacrifice
áldozná
he/she would sacrifice
áldoznánk
we would sacrifice
áldoznátok
you all would sacrifice
áldoznák
they would sacrifice
Conditional past indefinite tense
áldoztam volna
I would have sacrificed
áldoztál volna
you would have sacrificed
áldozott volna
he/she would have sacrificed
áldoztunk volna
we would have sacrificed
áldoztatok volna
you all would have sacrificed
áldoztak volna
they would have sacrificed
Conditional past definite tense
áldoztam volna
I would have sacrificed
áldoztad volna
you would have sacrificed
áldozta volna
he/she would have sacrificed
áldoztuk volna
we would have sacrificed
áldoztátok volna
you all would have sacrificed
áldozták volna
they would have sacrificed
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Future indefinite tense
fogok áldozni
I will sacrifice
fogsz áldozni
you will sacrifice
fog áldozni
he/she will sacrifice
fogunk áldozni
we will sacrifice
fogtok áldozni
you all will sacrifice
fognak áldozni
they will sacrifice
Future definite tense
fogom áldozni
I will sacrifice
fogod áldozni
you will sacrifice
fogja áldozni
he/she will sacrifice
fogjuk áldozni
we will sacrifice
fogjátok áldozni
you all will sacrifice
fogják áldozni
they will sacrifice
Subjunctive present definite tense
áldozzam
(if/so that) I sacrifice
áldozd
(if/so that) you sacrifice
áldozza
(if/so that) he/she sacrifice
áldozzuk
(if/so that) we sacrifice
áldozzátok
(if/so that) you all sacrifice
áldozzák
(if/so that) they sacrifice
Subjunctive present indefinite tense
áldozzak
(if/so that) I sacrifice
áldozz
(if/so that) you sacrifice
áldozzon
(if/so that) he/she sacrifice
áldozzunk
(if/so that) we sacrifice
áldozzatok
(if/so that) you all sacrifice
áldozzanak
(if/so that) they sacrifice
Én
Te
Ő
Mi
Ti
Ők
Conjugated infinitives
áldoznom
I to sacrifice
áldoznod
you to sacrifice
áldoznia
he/she to sacrifice
áldoznunk
we to sacrifice
áldoznotok
you all to sacrifice
áldozniuk
they to sacrifice

Examples of áldoz

Example in HungarianTranslation in English
- Fel akarja áldozni magát. Ne csináld!- He's going to sacrifice himself.
- Fel kell áldozni egyet a falkáért. - Remekül fog állni rajt a jeanszoknya.We had to sacrifice one for the good of the pack.
- Fel kell áldozni valakit, és elvenni a hátra lévő éveit.How? You have to sacrifice somebody... and take the years that they have left.
- Épp fel akartam áldozni ezt a csirkét.Voodoo ritual? - I was about to sacrifice this chicken.
A gróf nagyon veszélyes, fel akar áldozni téged.Count is very dangerous, he wants to sacrifice you.
De kicsinyességtek, erkölcstelenségtek, a kegyetlenség, a vadság, a hiúság és az igazságtalanság előtt nem áldozok semmit!But to their pettiness, their wantonness... ..their cruelty, their savagery... ..their vanity, their injustice... ..I make no sacrifice.
Eldöntöttem, ha valami rosszul sül el... először néhány kollégát áldozok fel.I've decided, if anything goes wrong, I'll sacrifice a few colleagues first.
Ez az én testem, amit értetek áldozok.This is my body that you will be sacrificed.
De akiknek áldozol, megérdemlik?But the people you sacrifice for, are they worth it?
De vigyázz, mennyit áldozol fel egy kis figyelemért.Got to be careful how much you want to sacrifice just to get a bit of attention.
Elmehetsz, és ártatlanokat áldozol fel, hogy együtt maradjatok, vagy hatástalanítod a bombát, örökre feláldozva a szerelmed.You can walk away, sacrificing innocent lives to stay together, or defuse the bomb and sacrifice your love forever.
Nagy élvezettel áldozol te ebben az üzletben.You enjoy your little sacrifice very much this business.
Csakhogy engem áldoz fel érte.I suppose you have to respect him for having a goal... and being willing to sacrifice for it.
- A bika szíve, amit Poseidonnak áldozunk fel.The ox heart sacrificed to Poseidon. Ah!
- Nem áldozunk fel embereket.- We don't sacrifice people.
- Ökörszív, amit Árésznak áldozunk ma fel a holnapi csatáért.The heart of the ox sacrificed to Ares, God of war, for tomorrow's battle.
13 ártatlant áldozunk fel és amikor az utolsó vér is kifolyt, a malum kinyílik meghozva ezzel a vörös halált.13 innocent sacrifices, and when the last is spilled, our malum opens, unleashing the red death it contains within it.
Ahhoz, hogy Káli szomjúságát oltsa, miért egy állatot áldozunk fel?To quench the thirst of Kali why an animal sacrifice, that doesn't know anything?
Ha nem vagyok megbízható, akkor miért nem vágtok meg, és áldoztok fel az isteneknek?If I'm not to be trusted, why not have me sliced open and sacrificed to the gods?
Én abban bízok, hogy nem áldoztok fel a rövid határidő miatt.I trust that you won't sacrifice me to your short-term needs.
- Szerintem egy szüzet áldoznak fel.- I think they're gonna sacrifice a virgin.
-Azt fogjuk mondani a gyerekeknek akik ha tanulnak és áldoznak hogy elérjék a legmagasaabb eredményt az államban -hogy a jutalmuk kétséges?Do we really wanna tell our young people that if they study, sacrifice and achieve the highest scores in the state that they're rewarded with suspicion?
A Santeros-ok nem áldoznak fel háziállatot, de a Paolo Mayopbe rituálék használnak kutyákat.Santeros don't sacrifice house pets, but there are Palo Mayombe rituals that use dogs.
A magához hasonló emberek nem áldoznak fel semmit senkiért.A man like you doesn't sacrifice anything for anyone.
A zsidókról köztudomású, hogy vallási szertartásaik során... fiatalokat áldoznak fel."The Jew is known to remove organs and sacrifice teens in their religious ceremonies."
"De sosem áldozom fel a barátságunkat!"But I shall never sacrifice our friendship.
- Charlie... fair tőlem, hogy arra kérlek, áldozd fel a karrieredet, ha én sem áldozom fel a sajátomat.Charlie... fair of me to ask you to sacrifice your career if I'm not willing to sacrifice mine.
- Igen, én meg a testemet áldozom fel.Yeah, but I have sacrificed my entire body for this.
- Nem áldozom fel magam Tom Caffee engesztelhetetlen gyűlöletének oltárán, bármi is a bűnöm.I am not going to sacrifice myself on the alter of tom caffee's unrelenting hatred - whatever my sins!
Akkor magamat áldozom fel a helyében.Then I must sacrifice myself in his place. No.
Barbie, láttam, ahogy vadidegenekért áldozod fel magad.Barbie, I've seen you sacrifice yourself for total strangers.
Ha megtámadod az Űrbázist, a semmiért áldozod fel az embereidet.Attack Skybase and you will sacrifice your men for nothing. VARAN:
Hajlandó vagy megölni magad egy csajért, de nem áldozod fel magad a barátaidért?You're willing to kill yourself over some chick but you don't sacrifice yourself for your buddies?
Mindig mások gyerekéért áldozod fel magad, bolond vagy?Always sacrifice for other people's kids, are you an idiot?
Boldog az, aki tudja, hogy miért áldozza fel magát.Happy is he who knows why he sacrifices himself.
Fel kell áldozza az életét.""... We have to make sacrifices and live."
Hogy oda ne rohanjak! A rossz fiú az életét áldozza érted...How sweet, the villain of the ship sacrifices himself for her.
Mindaddig, amíg elérjük a célunkat, nem számít, ki áldozza fel magát.As long as we achieve our goal, it doesn't matter who sacrifices
A szüzességünket és erkölcsünket áldozzuk az Úrnak.We sacrifice our virginity and our virtue to the Lord.
Admanes fratrum áldozzuk a húsát.Admanes fratrum. sacrifice his flesh.
Azt jelenti, hogy még ha fel is áldozzuk Yangseont, azzal nem tudjuk megölni Gwit!That means even if we sacrifice Yang Sun, we can't kill Gwi.
Azt mondtuk, nem áldozzuk fel a gyerekeket, nem pofázunk!We said we wouldn't sacrifice our children, so we'd keep quiet.
Felejtsetek el. Parancsolom, hogy áldozzátok fel a szerelmeteket. Mentsétek a barátságot.Forget about me, I command you to sacrifice love!
Hogyha, így is úgy is meghaltok, akkor miért nem áldozzátok fel magatokat hogy a többiek kívánsága valóra váljon?If you're going to be killed anyway, ...don't you think that one of you should sacrifice himself to allow the other's wish to be granted?
Inkább áldozzátok fel a hercegnőt!You're just going to make the gods angrier. Please. Just sacrifice the princess!
-Hogy ne áldozzák fel Jehnnát.- To stop Jehnna's sacrifice.
A csapatot sosem áldozzák be egy emberért.They will never sacrifice the team for the individual.
A gyávák nem áldozzák fel magukat egy nagyobb cél érdekében.But cowards do not knowingly sacrifice themselves for a greater cause.
A politikusok állandóan arra kérik a katonákat, hogy áldozzák fel magukat a többség érdekében.Politicians ask military personnel To sacrifice themselves for the good of others All the time.
Ahogy bezárta az ajtót, tudtam, hogy az életemet, az életünket, áldozzák fel.And when that door shut, l knew my life - all our lives - had just been sacrificed.
"Ötszáz évvel ezelőtt, én is pap voltam, és kecskéket áldoztam az isteneknek."500 lives ago, I too was a high priest... and sacrificed goats to the gods."
10 milliót áldoztam fel azért, mert a barom edzőm... hátvédet csinált belőlem.I sacrificed $ 10 million because dumb rednecks like the coach in San Diego made me a cornerback because I got quick feet.
20 évnyi kutatást és a történelemben elfoglalt helyemet áldoztam fel azért, hogy az unokahúgodnak esélyt adjak egy jobb életre.I've sacrificed 20 years of research and my place in history to give your niece a shot at a better life.
A legjobb éveim és a legrosszabb házasságaim áldoztam fel a város oltárán.You know, I sacrificed my best years and worst marriages to this damn city.
Ahhoz túl sokat áldoztam Downtonra.I've sacrificed too much to Downton to give in now.
A barátra, akit a dzsungelben áldoztál fel?The friend you sacrificed in the jungle?
Azt hiszem, már elég dolgot áldoztál fel.I think you've sacrificed enough already, don't you?
Ezt csak azért mondod, mert dühös vagy rám, de gondold meg, kiről van szó, mennyi mindent tettél érte, mit áldoztál fel érte.You say that to me now because you're angry at me, but think who we are talking about, what you have done for him, the things you've sacrificed.
Fogalmad sincs, mit áldoztál föl igazából.You have no idea what you've ultimately sacrificed.
""Anne valami állatot áldozott itt."""Anne must have sacrificed some kind of animal here. ".
A családom olyan sok mindent áldozott fel ezért.My family sacrificed so much.
Anna áldozott föl mindent, nem maguk.You said "we". It's Anna who sacrificed everything.
Annyit áldozott értem.She sacrificed so much for me.
Azt beszélték, hogy Necronos sok-sok férfit és nőt áldozott fel, szadista rituálék során.Rumor had it that Necronos had sacrificed countless men and women in sadistic rituals.
"Van fogalmad róla, mit áldoztunk fel mindezért?""Do you have any idea how much we sacrificed for this?"
Ezért áldoztunk föl mindent.That's why we sacrificed everything.
Felfogtad, hogy mindent érted áldoztunk fel?You realize that we have sacrificed everything for you here?
Ez csak egy karcolás. Sokat áldoztatok fel!You all sacrificed so much for me.
Te és anya, olyan sokat áldoztatok fel, hogy valami nagyszerűt tegyen.You and Mom- you sacrificed so much for him to do something great, you know.
Ti mit áldoztatok fel?What you sacrificed?
- Itt embereket áldoztak fel.People were sacrificed here.
- Vagyis... hiányos értesüléseket áldoztak fel, hogy azt higgyük, a név valódi, hogy félrevezessenek.So... They sacrificed incomplete intel to convince us the name was real, to distract us.
A Cylon háború már rég véget ért de mégsem szabad elfelejtenünk az okokat, amiért oly sokan oly sokat áldoztak fel a szabadság nevében.The Cylon War is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much in the cause of freedom.
A sámánok csirkét áldoztak Kali istennőnek.Shamans. They sacrificed Mr Grant's chickens to the goddess Kali.
Akkor talán nem áldoztad fel hiába a lányodat.Then you won't have sacrificed your daughter in vain.
Egy halott nőért áldoztad fel magad.You just sacrificed yourself for a dead woman.
Sosem áldoztad fel az elveidet a győzelem érdekében.You never sacrificed your principles just to win.
Épp most áldoztad fel 2 legjobb emberemet egy vén faszért!You have sacrificed two of my best men for an old scrap interest-free!
A bátyáddal együtt áldozta fel magát, hogy védelmezze a "Király bűnbánó levelét".Along with your older brother, the one who was sacrificed while protecting the Geum Deung Ji Sa,
A férje az életét áldozta, hogy elősegítse a békét.Your husband sacrificed his life to preserve this agreement...
A hősre, aki elsőként áldozta életét Wu-ért!To the first hero who sacrificed his life for Wu
A lépét áldozta értetek, kicsit több együttérzést!Hey, she sacrificed her spleen for you guys. Show some respect.
Al azért áldozta fel magát, hogy bebizonyítsa, változtathatunk...Al sacrificed himself to prove we could change the future...
A rossz embert áldoztuk fel!We sacrificed the wrong person!
Kezünket-lábunkat áldoztuk fel, készséggel nyújtva segítséget ügyüknek.We sacrificed arms and legs... We offered them willingly for your cause.
Mostanáig ti áldoztátok fel a boldogságotokat az én szerelmem miatt.You people sacrificed your happiness for my love until now.
- De nem áldozták fel.But not sacrificed.
A Kínai Felszabadító Néphadseregnek áldozták életüket.For the liberation of the Chinese people They sacrificed their lives
A lányokat első menzeszükkor fel- áldozták. "Vérző virágokank" nevezték őket.Girls were sacrificed during the times of their first menstruations - 'bleeding flowers' as they were called.
A saját fakészletüket áldozták fel szikla miatt.The wood that they had carried for themselves was sacrificed to the rock.
Szóval tegye fel ismét a kérdést, hogy mennyi mindent áldoznék fel érte. Ramos, a felesége itt van.So ask me again how much I would sacrifice for her.
Én csak azt tudom, nagyuram, hogy senki más nem áldozna fel többet Camelotért és érted, mint Gwen.All I know, my Lord, is that no-one would sacrifice more for Camelot or you than Gwen.
Az életemet áldoznám értük.I would sacrifice my life for them.
- Egy goauld sem áldozná így fel magát.- No Goa'uld would sacrifice himself like that.
Csak egy bolond áldozná fel az életét olyanokért, akiket alig ismer.Only a fool would sacrifice himself for people he barely knows.
Csak egy tiszta szívű ember áldozná fel magát azért, akit szeret.Only the pure of heart would sacrifice themselves for the one they love.
De egyikőjük sem áldozná fel az elveit egy barátért.But neither of them would sacrifice their principles for a friend.
Még kevesebben áldoznák fel az életüket másért.But even fewer would sacrifice their life for another.
! Úgy érted, áldozzam fel ezt?You mean, sacrifice this!
"Ha egy angyal azt kérné, hogy áldozzam fel a fiamat, elkérném a személyijét."if an angel were to tell me I needed to sacrifice my son I'd ask for some I.D.
- most azt kéred, áldozzam fel a családomat?Now you're asking me to sacrifice my family? My son is not alive.
Arra kérnek, hogy áldozzam fel a becsületemet.You're asking me to sacrifice my honor.
Fel kellett volna áldozzam ott és akkor, de ostobán elengedtem.Should have sacrificed him then, but I foolishly let him go.
"Hozdd Isaac-ot, szeretett fiadat, és áldozd fel őt.""Take Isaac, your beloved son, and sacrifice him.
"Vedd a te fiadat, ama te egyetlenegyedet, a kit szeretsz, Izsákot, és menj el Mórijának földére és áldozd meg ott égő áldozatul a hegyek közűl egyen, a melyet mondándok néked.""Take Isaac, your only son, who you love, "and go to the Land of Moriah, and you shall sacrifice him "as a burnt offering on a mountain that I will name."
'...és áldozd fel Őt azon a hegyen, amit majd megmutatok neked'Man: "And offer him there as a sacrifice on a mountain that I will show you."
Emlékszem arra a kölyökre, és azt hiszem, ha megkérded, kit áldozzak fel az enyéim közül, azt hiszem, Seth igencsak közöttük van.And I remember that, kid... And I think if you ask yourself, if you ask who would I sacrifice for what's mine, I think Seth would be deep and cozy inside that circle.
Kit áldozzak fel nektek?Or a living sacrifice?
Rossz elöérzete volt, és megkért, hogy áldozzak fel valamit a baba egészségéért.She had a bad premonition... and asked me to perform a sacrifice for the health of the baby.
Én tettem kockára mindent, engem kértek arra, hogy áldozzak fel mindent, amit szeret.I'm the one who risked everything, who was asked to sacrifice Everything that he loves!
- " hazafelé menet áldozz fel egy szüzet."- 'sacrifice a virgin on your way out. '
Azt várják el tőled, hogy mindent áldozz fel a zenéért.You're expected to sacrifice everything for the music.
Ehhez pedig fel kell áldozz egy boszorkányt.To complete the Rowe Coven you need to sacrifice a witch.
Eljött az idő, hogy te áldozz, Yevgeny Tsipin, hogy katona legyél és férfi.Now it is time for your sacrifice, Yevgeny Tsipin, for you to be a soldier and a man.
Ide figyelj! Ha büntetni akarod magad, mert a lányod beteg lett, az a te dolgod. De azt nem fogom hagyni, hogy engem áldozz fel!If you want to punish yourself because your daughter got sick, that's your business, but I will not permit you to sacrifice me.
Az egyetlen, ami hajtja, hogy öljön és áldozzon a sötét loáknak.Now his only instinct will be to kill and to sacrifice to the dark loas.
Kivéve, hogy te döntötted el, hogy mit áldozzon fel és nem ő.Except you determine what gets sacrificed, not him.
Ma had áldozzon a templomban.Tonight let him sacrifice in the temple.
Ne áldozzon fel mindent.Don't sacrifice everything.
At akarja mondani, áldozzunk fel még több embert a civil Iakosságból?Over American soil? You're saying we should sacrifice more innocent American civilians?
Azt mondom, inkább áldozzunk fel egy hitetlent, mint elveszítsük egyik társunkat.I say... Better to sacrifice a nonbeliever... Than to lose another one of our own.
Csak el kell döntenünk, mit áldozzunk fel.We just have to decide what to sacrifice.
Csak hogy értsd, evolúciós ösztön bennünk, hogy áldozzunk az utódainknak.In terms you would understand, we have an evolutionary incentive to sacrifice for our offspring.
Nem engedte, hogy egy másik jaffát áldozzunk fel az ő életéért, még egy olyat sem, aki bolondul a hamis istenét imádja.- No. She did not wish us to sacrifice the life of another Jaffa to save her own, even one who still foolishly worshipped the false gods.
Akkor áldozzatok fel engem!Then sacrifice me.
azt akarom, hogy engem áldozzanak fel.I desire to be sacrificed.
- És mindezt fel kellett áldoznom, hogy megóvjalak.And I was forced to sacrifice all of it to protect you.
A népszerűségért fel kellett áldoznom a barátaim.To stay popular, I had to sacrifice my friendships.
Abban sem vagyok biztos, hogy túlélem-e, vagy fel kell áldoznom magam.I don't even know if I will remain alive.. ...or will have to sacrifice my life.
Arra, hogy fel kell áldoznom téged, hogy az elkövetett hibáimat kijavítsam.That I would... That I would have to sacrifice you to fix the problems I'd created.
Azok a mi embereink, ki kell őket hoznunk! Akkor is, ha fel kell áldoznom azt, ami a legfontosabb nekem.Those are our men in there, and we have to get them out even if I have to sacrifice the most important thing in my life my time machine.
- Fel kell áldoznod egy szívet.You need to sacrifice a heart.
Ahhoz, hogy megállíts, fel kell áldoznod azokat, akik valamennyire fontosak az életedben.To stop me, you're going to have to sacrifice people you care about. Even the ones you care about just a little, like Cyrus there.
Akkor fel kell áldoznod néhány parasztot.Then you better be willing to sacrifice your own pawns.
Bocs, hogy fel kellett áldoznod a hajódat.Sorry about having to sacrifice your boat.
Akkor Donnie-nak fel kell áldoznia azt, ami fontos a számára, mert te nem vagy hajlandó feláldozni azt, ami neked fontos.Well, then, Donnie has got to sacrifice what's important to him because you're just not willing to sacrifice what's important to you.
Anyámnak fel kellett áldoznia magát, hogy megvédjen Molochtól.My mother had to sacrifice herself to protect me from Moloch.
De akkor sem kellene a saját életét ránk áldoznia.Even if so, there is no need to sacrifice your life for that.
Elfogadtuk a tényt, hogy fel kell áldoznunk a szombatunkat azokért a bűnökért, amiket tettünk.We accept the fact that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Elfogadtuk a tényt, hogy fel kell áldoznunk a szombatunkat, mind azért, amit okoztunk.We accept that we had to sacrifice... a whole Saturday in detention for whatever it was we did wrong.
Feláldozni. Lehetséges hogy fel kell áldoznunk Savannaht Egy nagyobb cél érdekében.Perhaps it's necessary to sacrifice Savannah for the greater good.
Ha a jövőnk érdekében fel kell áldoznunk néhány gyermek boldog gyerekkorát, akkor ezt fogjuk tenni.If we have to sacrifice a few happy childhoods to secure our future, then that's what we do.
Ha fel kell áldoznunk a világ öt legnagyszerűbb emberét, az Amerikai Egyesült Államok érdekében... akkor rohadtul meg kell tennünk.If we have to sacrifice five of the nicest people you ever met for the greater good of the United States of America, so goddamn be it.
Ezért fel kellett valakit áldoznotok, uram?So you needed to sacrifice someone ?
Megpróbálhattok megszökni, de fel kell áldoznotok érte a barátotok életét.You could attempt an escape, but you'll have to sacrifice your friend's life to do so.
A szuperhősök tudják, hogy néha a jó ügy érdekében fel kell áldozniuk magukat,But superheroes know that sometimes you have to sacrifice yourself - for the greater good!
Megértem, az, embereknek fel kell áldozniuk polgári szabdságjogaikat az emberek magukban menedékre találnak, ami elég is...As we saw in Boston, Anderson, people are willing to sacrifice their civil liberties. People sheltered inside because--
Néhányatoknak fel kell áldozniuk magukat.Some of you will have to sacrifice your han.
És ezért valamit fel kell áldozniuk.Uh, they need to sacrifice something.
Ez határozottan nem egy áldozó zóna, és túl stresszes vagyok ma.This is definitely a no-sacrificing zone. And honestly... I am so over stabby things today.

More Hungarian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

álcáz
mask
átkoz
curse

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

ablakoz
windows down
adresszál
do
ágyaz
make the bed
agyondicsér
praise someone or something to the skies
alacsonyít
do
áld
bless
alél
faint
átkeresztel
rechristen
zárul
close
zsákmányol
loot

Other Hungarian verbs with the meaning similar to 'sacrifice':

None found.