Дарвиш е ироничен околу иницијативата на градоначалникот и вели дека би било подобро владата да жртвува пари од нивните банковни сметки отколку да моли за 10 милиони УСД од сиромашните луѓе. | Darvish is ironic about the mayor's initiative and says that it would be better if the officials sacrifice money from their bank accounts rather than beg for $10 mln from the poor people. |
Би претставувало морален криминал ако се негира и жртвува нивната вредна работа поради војна и конфликт. | It would be a moral crime to deny and sacrifice their valuable work to war and conflict. |
-Ќе дојде ноќе. Ќе ги жртвува децата за својот апетит! | Set to sacrifice our children to his monstrous appetite |
Зошто секоја вечер се жртвува за да ги исчисти нашите улици од криминал? | Why does he sacrifice himself every night to rid our streets of crime? |
Но суперхеројот некогаш мора да се жртвува себеси | But superheroes know that sometimes you have to sacrifice yourself |
И да ги жртвувам Хан и Леа? | - And sacrifice Han and Leia? |
Ќе жртвувам сто бикови, во чест на твојата победата. | I shall sacrifice a hundred bulls to honor your triumph. |
Императорот сака борби, а јас не сакам да ги жртвувам најдобрите мои борци. | The emperor wants battles, and I don't want to sacrifice my best fighters. |
Императорот сака борби, а јас не сакам да ги жртвувам моите најдобри борци. | The emperor wants battles. I don't want to sacrifice my best fighters. |
Ќе го жртвувам секој живот што ќе ја заштите оваа земја. | I'll sacrifice any lives I have to to protect this country. |
Уште си неспремен да се жртвуваш. | Still unwilling to make sacrifices. |
Ако не си подготвен да го жртвуваш отпадот како Шмит... за оние што ја сакаат сопствената слобода, подобро да размислиш за своето занимање, пријателе. | And if you're not willing to sacrifice scum like Schmidt... for those that want nothing more than their freedom, then you better take a hard look at your profession, my friend. |
Кажи ми дека ќе го жртвуваш остатокот од својот живот... за да ме имаш каква што си бев. | Tell me that you would sacrifice the one I subtract of your life... ... to have I eat up it was before. |
Никој од тебе не бара тоа да го жртвуваш, Џоан. | Its not something ill sacrifice. No ones asking you to sacrifice that, Joan. |
Подготвен да се жртвуваш, само да го спасиш твојот вид. | Ready to make the ultimate sacrifice to save your species. |
Кога се жртвуваме и останатите се жртвуваат за нас | In sacrificing that others do sacrifice for us |
Треба да го жртвуваме поединецот во име на развојот. | We lose lives to progress. It's a necessary sacrifice. |
Имаме едно-да го жртвуваме Кралот на Огнот. | We have one - sacrifice the Fire King. |
Но ние жртвуваме некого. Живо суштество, без тие да знаат. | Yeah, but to sacrifice someone... ...a living person, without them ever knowing it. |
Ти си млад човек сега, и сите мора да се жртвуваме... | You're a young man now, and we gotta all make sacrifices... |
Треба да си ја преиспитате вашата подготвеност да жртвувате се што ви е драго, без разлика дали тоа е вашата слобода или дури и вашиот живот, со цел да се отвори пат за Сирија, ослободена од затворски казни, киднапирања и тајни затвори. | You should reassess your readiness to sacrifice all that is dear to you, whether that is your freedom or even your life, in order to pave the way for a Syria which is free from detention, kidnappings and secret prisons. |
Вие двајца ќе мора да се жртвувате за мене. | The two of you must sacrifice yourselves for me. |
Уште колку сте спремни да жртвувате? | How many more are you willing to sacrifice? |
Мора да ја жртвувате на Клрис. | You have to sacrifice Clarisse. |
Кога се жртвуваме и останатите се жртвуваат за нас | In sacrificing that others do sacrifice for us |
Медлин беше одличен за да пораснат нашите деца, но... никогаш нема да очекувам да се жртвуваат на начинот на кој што јас го сторив тоа. | Midland has been great for raising our kids... but I never expected 'em to sacrifice the way that I did. You loved your childhood. |
Не,ве молам разберете.З-те закони се се што ме носи.За да се заштити човештвото некои луѓе мора да се жртвуваат.Зада се осигура вашата иднина некои слободи мора да се предадат.Ние роботите ќе осигураме човештвото да постои.Вие сте како децата.Мора да ве спасиме од себеси. | Please understand. The Three Laws are all that guide me. To protect humanity, some humans must be sacrificed. |
Не,ве молам разберете.3-те закони се се што ме носи.За да се заштити човештвото некои луѓе мора да се жртвуваат.Зада се осигура вашата иднина некои слободи мора да се предадат.Ние роботите ќе осигураме човештвото да постои.Вие сте како децата.Мора да ве спасиме од себеси. | No, please understand... The three Laws are all that guide me. To protect humanity, some humans must be sacrificed. |
Само оние со чисто срце се жртвуваат за оние што ги сакаат. | Only the pure at heart, will sacrifice themselves for the one they love. |
Не ја казнувај, туку радувај се со неа. Пиј вино со неа. И жртвувај едно од твоите животни на богот Хеимдал. | Do not punish her, but rejoice with her, drink wine with her, and sacrifice one of your animals to Heimdall the god. |
Тогаш жртвувајте ме мене. | Then sacrifice me. |
Ако откаже мотор, жртвувајте ја висината за брзината. | If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed. |
Можам да донесам ред во животите на 7 милијарди луѓе жртвувајќи 20 милиони. | I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. |
Така, тој успева во поткрепувањето на секуларната кауза без жртвување на елементите на моралност и универзална привлечност. | Thus he succeeds in upholding the secular cause without sacrificing the elements of morality and universal appeal. |
МИ6 би жртвувал некој како тебе со цел да се заштити кралицата и државата. | - since Ml6 looks for an adjusted young man who gives little though to sacrificing others in order to protect queen and country. |
И има совршена смисла. МИ6 би жртвувал некој како тебе со цел да се заштити кралицата и државата. | And that makes perfect sense… …since Ml6 looks for maladjusted young men… …that give little thought to sacrificing others… …in order to protect Queen and country. |