"Afin d'éviter d'être recalée, "Juanita décide de tricher au test de maths." | "In order to keep from failing, Juanita decides to cheat on the math test." |
"Ce serait inapproprié de tricher à un examen, même dans le but d'obtenir une meilleur note." | "It would be inappropriate to cheat on an exam, even if it meant I would get a better grade." |
"J'ai surpris,une de mes meilleures élèves,en train de tricher..." "Elle et son petit ami,ont forcé ma porte, et commis des violences sur ma personne." | I caught one of my best students cheating, and she and her lover... stormed my house in anger and tried to attack me. |
"Manger n'est pas tricher" ? | "Eatin' ain't cheating"?" |
"Pris à tricher. | "Caught cheating. |
! Moi ...j'ai triché ? | I cheated! |
" Vous avez traité la vie comme un jeu et triché avec moi. " | You treated life itself as a game and cheated with me. |
"Bouh, ils ont triché !" | "Ooooh, they cheated!" |
"Il a triché." | (in whiny voice): "Aah, he cheated. |
"La vie a triché avec nous." | Life cheated us. - Life cheated us. |
"C'est pas de la triche si on ne se fait pas prendre", pas vrai? | "It ain't cheating if you don't get caught," right? |
"La légende de Xandir : Codes de triche" | "the legend of xandir cheat book." |
"Ne triche pas ! | "Don't cheat! |
"Personne ne triche mort, Kyle. | No one cheats death, Kyle |
"Qui triche n'est pas des nôtres." | "He who cheats is not one of us." |
- C'est vous qui trichez. | - I'm not cheating, you're cheating. |
- Est-ce que vous trichez ? | - Are you guys cheating? |
- Non, vous trichez sans cesse, copain. | - You cheat a lot, Buddy. - No no, I won't cheat. |
- Parce que vous trichez avec femme, avec elle. | - 'Cause you're cheating on your wife with her. |
- Parce que vous trichez... toi et les tiens. | - Because you're cheating. |
- En trichant ? | - By cheating? |
- En trichant. | - By cheating. |
- Gagner en trichant, c'est pas gagner. | Yeah, but winning by cheating isn't winning. |
- Ouais, en trichant. | - Yeah, by cheating. |
- Si tu l'appelles trompant... ou trichant, l'appelles une pomme ou un raisin, ce que tu souhaite... | You hoodwinked me here. - Whether you call it hoodwinking... "or cheating, call it an apple or" "grapes, call it whatever you wish..." |