Get a French Tutor
to seal
" Et puis le sceller et de ne jamais y toucher."
"And then seal it and never touch it again."
"J'ai fait sceller tout le département informatique et détruire les escaliers menant à cette section."
"I have sealed off the computer department and removed the stairwell to that entire section."
- "Je vais le sceller."
- "I'll seal it. "
- 9,6 ? Colonel, il faut sceller le tunnel.
Colonel, we gotta seal that tunnel.
- Il a raison, on doit tout sceller.
We need to seal it off.
"Dieu a scellé leurs cœurs".
Begin at "God sealed their hearts".
"Du fait des dangers éventuels, "les spécialistes en matières sensibles ont scellé le batiment,
"Because of potential dangers, biohazard experts sealed and secured the facility
"Printemps pour Hitler", signé, scellé et livré.
Springtime for Hitler, signed, sealed, and delivered.
"que je n'ai pas faite. "Mais mon destin est scellé, car d'autres personnes ont menti.
But my fate is sealed because other people have lied.
- "Un mauvais petit." Signé... timbré et scellé.
- Good guy. - "Bad guy." Signed... stamped and sealed.
- Un sort scelle la porte d'entrée, et je détiens la seule clé de la sépulture de Kieran.
The outer door is sealed by magic. And I have the only key to the crypt where Kieran lies.
Ah! mon sort est scelle;
My fate is sealed;
Ainsi donc, je scelle... ce qui ne devait pas être dit... dans la tombe que je deviens.
Therefore, I seal that which is not to be said... in the tomb I become.
Alors... on met la bourre... et la barre dans le canon... et puis, on scelle gentiment le tout.
So... put the wadding... and the rod into the barrel... and then, gently, create a seal.
C'est incroyable, il entre, le scelle... comme cet homme découvert dans un sac dans la baignoire.
But it is incredible, 'cause, look, he's gone in; he's sealed it. He's like that guy they found in the holdall in the bath.
Maintenant, scellons notre accord avec une dégustation de notre produit
Now let's seal the deal with a taste of our product.
"O vous... portes de l'haleine, scellez par un baiser légitime... un pacte éternel avec le tombeau accapareur."
"O you... "the doors of breath, seal with a righteous kiss... a dateless bargain to engrossing death!"
"scellez par un légitime baiser un pacte indéfini avec le sépulcre accapareur !"
"seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death!"
- Appelez des renforts, scellez les fenêtres.
- Call for backup, seal the windows. - Right, sir.
- Donnez-moi 5 minutes et scellez le tunnel.
- Give me five minutes, then seal the tunnel.
- Si vous ne scellez pas...
- If you do not seal...
A la fin de l'histoire, il va à la boîte aux lettres, scellant inconsciemment sa perte.
The story ends as he happily strolls to the mailbox unknowingly sealing his doom.
Alors, il a fait un ancien rituel écossais Et couvert la relique du sang de siobhan, scellant le portail.
So he conducted an ancient Scottish ritual and covered the relic in Siobhan's spilled blood, sealing the portal shut.
Ce cerceuil d'acier est l'une des premières utilisations industrielles du caoutchouc en Amérique, scellant ainsi les morts et les protégeant des ravages du temps.
This iron casket represents one of America's first uses of rubber in an industrial process, sealing in the dead from the ravages of weather and time.
Ils ont dû remplir leurs balles de lotterie avec de l'argon gazeux, scellant le tout avec de la cire.
They must've filled their lottery balls with argon gas, sealing the hole with wax.
L'Antéchrist est né, scellant le destin du monde.
The Antichrist had been born, sealing the world's fate.