- "Zakończyć i przypieczętować" | "So closed as to seal". |
Aby przypieczętować umowę, dwie panie muszą się pocałować. | And now, to seal this sacred vow... the two ladies will kiss. - Barney- - The two ladies will kiss. |
Ale antena i krew, naprawdę Udało się przypieczętować wyłom w moim garniturze, który trzymał mnie przy życiu, Chociaż załoga musi pomyślał, że nie żyję. | But the antenna and the blood, really managed to seal the breach in my suit which kept me alive, even though the crew must have thought I was dead. |
Ale uwierz mi. Nie tak chciał przypieczętować umowę. | But believe me, that is not how he wanted to seal the deal. |
Chcę przypieczętować więzy między rodami Ashfordów i Mansfieldów. | I have a wish to seal the bond between the Ashford and Mansfield names. |
Uratuj ją i ostatecznie przypieczętuj to fiasko. | Rescue her and put your seal on the fiasco. |
Zatem przypieczętuj to, panie. | Then seal it, my lord. |
- Którą najwyraźniej przypieczętowałam. | - That I apparently sealed? |
Jedząc, przypieczętowałam mój los? | I ate the seeds, I sealed my fate. |
Sama przypieczętowałaś swój los. | You sealed off your destiny. |
/a kiedy oświadczyła, że będzie rozmawiać /z policją z Nowego Jorku, /przypieczętowała swój los. | I think when she made the statement that the New York detectives were gonna go talk to her, that sealed her fate. |
Nikita przypieczętowała swój los w dniu, kiedy cię poznała. | Nikita sealed her own fate the day she met you. |
Później, gdy miał 30 lat, miał wizję, która przypieczętowała jego los. | And then, when he was 30, he had the vision that sealed his fate. |
Ta prosta decyzja przypieczętowała moje przeznaczenie. | That simple decision has sealed my fate. |
Ta sama osoba, która napisała kod chroniący to konto bankowe, przypieczętowała los twojego ojca. | Whoever wrote the code protecting this bank account is the same person that sealed your father's fate. |
/Ale mój los przypieczętowały /kłamstwa innych ludzi. | But my fate is sealed because other people have lied. |
Jak tylko to powiedziałem, wiedziałem, że przypieczętowałem swój los. | VICTOR: As soon as I said it, I knew I'd sealed my fate. |
Najwyraźniej przypieczętowałem los świata tak samo, jak mój. | Apparently, I've sealed my own fate, as well as the fate of the world. |
Taa, ale to ja przypieczętowałem umowę. | Yeah, but I sealed the deal. |
/Gdy ta chwila nadejdzie /i będziesz błagać o litość, pamiętaj ten moment, bo właśnie przypieczętowałeś swój los. | And when that time comes, and you're begging me for mercy, I want you to remember this moment because this is the moment you've sealed your fate. |
Tym właśnie, przypieczętowałeś swój los. | Not with this, sealed his own fate. |
/List, który napisałem na pewno /przypieczętował mój wyrok. | The letters I have written have undoubtedly sealed my doom. |
Bóg przypieczętował nasz los. | God had sealed us in with our fate. |
Genialny detektyw, który przypieczętował mój los. | It's the brilliant detective who sealed my brutish fate. |
Jacob Moore już przypieczętował swój los, cokolwiek zrobimy. | Jacob Moore sealed his fate whatever we do. |
Judasz dał sygnał Rzymianom i przypieczętował los Chrystusa pocałunkiem. | You see, Judas signaled the Romans and sealed Christ's fate with a kiss. |
Twój... twoi przyjaciele przypieczętowali twój los... i nasz. | Your...your friends have sealed your fate and ours. |
W złocistych promieniach słońca nasi bohaterowie przypieczętowali ponowne spotkanie pocałunkiem o ponadczasowej namiętności. | "Bathed in rays of golden sunlight, "our heroes sealed their reunion with a kiss of timeless passion, |
i ludzie w mieście zadrżeli z lękiem. Mnisi przypieczętowali Muoi do obrazu pieczętowanie było podnoszone i wtedy przekleństwo zaczęło się. | Monks had sealed her spirit in a portrait. |
Pokręć się trochę, a ja przypieczętuję umowy. | You reel them in, and I will seal the deals, all right? |
Skrzywdź ją, a przypieczętujesz swój los. | Harm her, and you will seal your fate. |
Niesława śmierci Dejah Thoris podczas ślubu, przypieczętuje jego rządy. | And the infamy of Dejah Thoris's wedding death will seal his reign. |
Poślubienie naszych córek przypieczętuje nasz losy na zawsze | Marrying each others' daughters will seal our destinies for ever |
Oto nasz traktat i porozumienie, które przypieczętujemy krwią | Here's to our treaty and the union which will seal our bond. |
Te girlandy przypieczętują dziś wasze przeznaczenie. | These garlands will seal your fate today. They will become flowers for your bier. |
alkohol i narkotuki przypieczętują sprawę. | An assortment of alcohol and drugs will seal the deal. |
- Ja też cię kochałam. Złamałeś słowo. To przypieczętowało nasz los. | And I loved you, too, but you broke your vow, and that sealed our destiny. |
- To by tylko przypieczętowało. - Co masz na myśli? | - That would have sealed it. |
Lecz to co zrobił później.. Tylko go przypieczętowało. | But what he did next only sealed it. |
Tell ich, że chcę to wejście przypieczętowało, wszystkie główne linie był człowiekiem sukcesu do tego wyłączonego, sam udogodnienie ewakuowało. | Tell them I want this entrance sealed, all main lines connected to it turned off, the facility itself evacuated. |
Twoje zdjęcie w roczniku collegu przypieczętowało podejrzenia. | Your college yearbook photo sealed the deal. |