Get a French Tutor
to unseal
- ce sont des motifs pour desceller le mandat...
- that is grounds to unseal the warrant...
- pour desceller le mandat de perquisition.
- to unseal the search warrant.
Alors descellez les, ou je vais les desceller pour vous !
Then unseal them, or I'll unseal them for you!
Elle essaie de desceller...
She's trying to unseal...
Il faut desceller ce corps.
We have to find a way to unseal this body.
J'ordonne que le mandat soit descellé.
I am ordering the warrant unsealed.
Je veux dire, je sais qu'elle a descellé ces documents pour mon frère. mais...pourquoi tu abandonnerais autant pour une si petite faveur ?
I mean, I know that she unsealed those files for my brother, but... why would you give up so much for such a small favor?
Le dossier de mineur descellé d'un certain Benjamin Ortiz, dit Benny, qui... d'après l'Etat de New York, est connu pour violer des femmes.
That's an unsealed juvie record of one Benjamin Ortiz, aka Benny, who... according to the state of New York, has been known to rape women.
Le mandat sera seulement descellé si ils arrêtent Lemond, et après il sera trop tard pour l'aider.
The warrant will only be unsealed if they arrest Lemond, and then it'll be too late to help him.
Mh.. (regards) Ecoute, ma mère a descellé les documents de Mark, mais ce n'était pas assez pour eux, pour qu'il soit blanchi.
Uh... (sighs) look, my mother did have Mark's files unsealed, but there wasn't enough in them to have him cleared.
Alors descellez les, ou je vais les desceller pour vous !
Then unseal them, or I'll unseal them for you!