Get a French Tutor
to blow
Allons flamber quelques billets à la table de dés.
Let's blow some money at the crap tables.
Il a le fusil dans la bouche et va se flamber ?
How about your father? Got a shotgun in his mouth? Gonna blow his brains out?
Il va flamber et au déjeuner, il aura tout perdu.
He'll blow it all and be losing by lunch.
Le Terroriste fait flamber son porte-parole.
So, TT blows up his own messenger.
Oui, mais il a dit qu'il a de quoi faire flamber tout le village.
He says he can blow up the village.
- Avez-vous flambé votre héritage?
-Have you blown your inheritance?
Que ce soit les imports des USA, des Pays-Bas ou de Colombie, la police a démantelé plusieurs trafics, et les prix ont flambé.
- It is! The States, Holland, Columbia.. . Several big deals were blown by the cops.
Une fois que vous avez flambé, Vous verrez les choses avec un autre regard.
Once you've really blown some cash, you'll see things in a different light.
Bouge et je te flambe la cervelle.
Move and I'll blow your brains out.
Regarde comme ça flambe !
Come and see how the money blows!
Si tu lâches le volant, je te flambe la cervelle.
Take your hands off the wheel and I'll blow our brains clear to the border.
Ne flambez pas tout d'un coup.
Don't blow it all at once.